诗篇 4
Chinese New Version (Traditional)
唯有 神賜人喜樂平安
大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
4 我公義的 神啊(“我公義的 神啊”或譯:“使我為義的 神啊”)!
我呼求的時候,求你答應我。
我在困苦中,你曾使我舒暢。
求你恩待我,聽我的禱告。
2 尊貴的人啊!你們把我的榮耀變為羞辱,要到幾時呢?
你們喜愛虛妄,追求虛謊,要到幾時呢?(細拉)
3 你們要知道耶和華已經把虔誠人分別出來,歸他自己;
我向耶和華呼求的時候,他就垂聽。
4 你們生氣,卻不可犯罪;
在床上的時候,你們要在心裡思想,並且要安靜。(細拉)
5 你們應當獻公義的祭,
也要投靠耶和華。
6 有許多人說:“誰能指示我們得甚麼好處呢?”
耶和華啊!求你仰起你的臉,光照我們。
7 你使我心裡喜樂,
勝過人在豐收五穀新酒時的喜樂。
8 我必平平安安躺下睡覺,
因為只有你耶和華能使我安然居住。
Psalm 4
New Living Translation
Psalm 4
For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by stringed instruments.
1 Answer me when I call to you,
O God who declares me innocent.
Free me from my troubles.
Have mercy on me and hear my prayer.
2 How long will you people ruin my reputation?
How long will you make groundless accusations?
How long will you continue your lies? Interlude
3 You can be sure of this:
The Lord set apart the godly for himself.
The Lord will answer when I call to him.
4 Don’t sin by letting anger control you.
Think about it overnight and remain silent. Interlude
5 Offer sacrifices in the right spirit,
and trust the Lord.
6 Many people say, “Who will show us better times?”
Let your face smile on us, Lord.
7 You have given me greater joy
than those who have abundant harvests of grain and new wine.
8 In peace I will lie down and sleep,
for you alone, O Lord, will keep me safe.
Psalm 4
Common English Bible
Psalm 4
For the music leader. With stringed instruments. A psalm of David.
4 Answer me when I cry out, my righteous God!
Set me free from my troubles!
Have mercy on me!
Listen to my prayer!
2 How long, you people,
will my reputation be insulted?
How long will you continue
to love what is worthless
and go after lies? Selah
3 Know this: the Lord takes
personal care of the faithful.
The Lord will hear me
when I cry out to him.
4 So be afraid, and don’t sin!
Think hard about it in your bed
and weep over it! Selah
5 Bring righteous offerings,
and trust the Lord!
6 Many people say,
“We can’t find goodness anywhere.
The light of your face has left us, Lord!”[a]
7 But you have filled my heart with more joy
than when their wheat and wine are everywhere!
8 I will lie down and fall asleep in peace
because you alone, Lord, let me live in safety.
Footnotes
- Psalm 4:6 Correction; MT Shine the light of your face on us, Lord!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible
