Add parallel Print Page Options

唯有 神赐人喜乐平安

大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。

我公义的 神啊(“我公义的 神啊”或译:“使我为义的 神啊”)!

我呼求的时候,求你答应我。

我在困苦中,你曾使我舒畅。

求你恩待我,听我的祷告。

尊贵的人啊!你们把我的荣耀变为羞辱,要到几时呢?

你们喜爱虚妄,追求虚谎,要到几时呢?(细拉)

你们要知道耶和华已经把虔诚人分别出来,归他自己;

我向耶和华呼求的时候,他就垂听。

你们生气,却不可犯罪;

在床上的时候,你们要在心里思想,并且要安静。(细拉)

你们应当献公义的祭,

也要投靠耶和华。

有许多人说:“谁能指示我们得甚么好处呢?”

耶和华啊!求你仰起你的脸,光照我们。

你使我心里喜乐,

胜过人在丰收五谷新酒时的喜乐。

我必平平安安躺下睡觉,

因为只有你耶和华能使我安然居住。

Psalm 4

For the Music Director. With stringed instruments. A Psalm of David.

Hear me when I call,
    O God of my righteousness!
You have given me relief when I was in distress;
    have mercy on me, and hear my prayer.

O people, how long will you turn my glory into shame?
    How long will you love vanity and seek after lies? Selah
Know that the Lord set apart the faithful for Himself;
    the Lord hears when I call to Him.

Tremble in awe, and do not sin.
    Commune with your own heart on your bed,
    and be still. Selah
Offer sacrifices of righteousness,
    and trust in the Lord.

Many are saying, “Who will show us any good?”
    Lift up the light of Your face over us.
You have placed gladness in my heart
    that is better than when their corn and their new wine abound.

I will both lie down in peace and sleep;
    for You, Lord,
    make me dwell safely and securely.

Unto the end, in verses. A psalm for David.

When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer.

O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?

Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.

Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.

Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?

The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.

By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.

In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest:

10 For thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.