求助的晚祷

大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。

称我为义人的上帝啊!
我呼求的时候,求你回答。
你曾救我脱离困境,
现在求你怜悯我,
垂听我的祷告。
世人啊!你们把我的荣耀变为羞辱要到何时呢?
你们追求虚谎之事要到何时呢?(细拉)
要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。
祂必垂听我的祈求。
不要因生气而犯罪;
躺在床上的时候要默然思想。(细拉)
要献上当献的祭物,
信靠耶和华。
许多人说:“谁会善待我们呢?”
耶和华啊,
求你的圣容光照我们。
你使我比那收获五谷新酒的人更喜乐。
只有你耶和华使我安然居住,
我必高枕无忧。

To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David.

When I call, answer me, O God of my righteousness: in pressure thou hast enlarged me; be gracious unto me, and hear my prayer.

Ye sons of men, till when is my glory [to be put] to shame? [How long] will ye love vanity, will ye seek after a lie? Selah.

But know that Jehovah hath set apart the pious [man] for himself: Jehovah will hear when I call unto him.

Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. Selah.

Offer sacrifices of righteousness, and confide in Jehovah.

Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.

Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.

In peace will I both lay me down and sleep; for thou, Jehovah, alone makest me to dwell in safety.