诗篇 39
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
世事虚幻唯主是望
39 大卫的诗,交于伶长耶杜顿。
1 我曾说:“我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼环勒住我的口。”
2 我默然无声,连好话也不出口,我的愁苦就发动了。
3 我的心在我里面发热,我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。
4 耶和华啊,求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。
5 你使我的年日窄如手掌,我一生的年数,在你面前如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻!(细拉)
6 世人行动实系幻影,他们忙乱真是枉然,积蓄财宝不知将来有谁收取。
7 主啊,如今我等什么呢?我的指望在乎你。
8 求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。
9 因我所遭遇的是出于你,我就默然不语。
10 求你把你的责罚从我身上免去,因你手的责打,我便消灭。
11 你因人的罪恶,惩罚他的时候,叫他的笑容[a]消灭,如衣被虫所咬。世人真是虚幻!(细拉)
12 耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的呼求,我流泪,求你不要静默无声。因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。
13 求你宽容我,使我在去而不返之先,可以力量复原。
Footnotes
- 诗篇 39:11 “的笑容”或作“所喜爱的”。
诗篇 39
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
受苦者的呼求
大卫的诗,交给乐长耶杜顿。
39 我说:“我要谨言慎行,
免犯口舌之罪。
只要身边有恶人,
我就用嚼环勒住自己的口。”
2 然而,我默不作声,
连好话也不出口时,
内心就更加痛苦。
3 我心如火烧,越沉思越烦躁,
便开口呼求:
4 “耶和华啊,求你让我知道我人生的终点和寿数,
明白人生何其短暂。
5 你使我的生命转瞬即逝,
我的岁月在你眼中不到片刻。
人的生命不过是一丝气息,(细拉)
6 人生不过是幻影,
劳碌奔波却一场空,
积蓄财富却不知谁来享用。
7 主啊,如今我盼望什么呢?
你是我的盼望。
8 求你救我脱离一切过犯,
不要让愚昧人嘲笑我。
9 我默然不语,一言不发,
因为我受的责罚是出于你。
10 求你不要再惩罚我,
你的责打使我几乎丧命。
11 因为人犯罪,你管教他们,
使他们所爱的被吞噬,像被虫蛀。
世人不过是一丝气息。(细拉)
12 “耶和华啊,
求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求,
别对我的眼泪视若无睹。
因为我在你面前只是客旅,
是寄居的,
正如我的祖先。
13 求你宽恕我,
好让我在离世之前能重展笑容。”
Psalm 39
International Children’s Bible
Life Is Short
For the director of music. For Jeduthun. A song of David.
39 I said, “I will be careful how I act.
I will not sin by what I say.
I will be careful what I say
around wicked people.”
2 So I kept very quiet.
I didn’t even say anything good.
But I became even more upset.
3 I became very angry inside.
And the more I thought about it, the angrier I became.
So I spoke:
4 “Lord, tell me when the end will come.
How long will I live?
Let me know how long I have.
5 You have given me only a short life.
My lifetime is like nothing to you.
Everyone’s life is only a breath. Selah
6 A person is like a shadow moving about.
All his work is for nothing.
He collects things, but he doesn’t know who will get them.
7 “So, Lord, what hope do I have?
You are my hope.
8 Save me from all my sins.
Don’t let wicked fools make fun of me.
9 I am quiet. I do not open my mouth.
You are the one who has done this.
10 Quit punishing me.
Your beating is about to kill me.
11 You correct and punish people for their sins.
Like a moth, you destroy what they love.
Everyone’s life is only a breath. Selah
12 “Lord, hear my prayer.
Listen to my cry.
Do not ignore my tears.
I am like a visitor with you.
Like my ancestors, I’m only here a short time.
13 Leave me alone so I can be happy.
Soon I will leave and be no more.”
Psalm 39
New American Standard Bible
The Futility of Life.
For the music director, for [a]Jeduthun. A Psalm of David.
39 I said, “I will (A)keep watch over my ways
So that I (B)do not sin with my tongue;
I will keep watch over (C)my mouth as with a muzzle
While the wicked are in my presence.”
2 I was (D)mute [b]and silent,
I [c]refused to say even something good,
And my pain was stirred up.
3 My (E)heart was hot within me,
While I was musing the fire burned;
Then I spoke with my tongue:
4 “Lord, let me know (F)my end,
And what is the extent of my days;
Let me know how (G)transient I am.
5 Behold, You have made (H)my days like [d]hand widths,
And my (I)lifetime as nothing in Your sight;
Certainly all mankind standing is [e]a mere (J)breath. Selah
6 Certainly every person (K)walks around as [f]a fleeting shadow;
They certainly make an (L)uproar for nothing;
He (M)amasses riches and does not know who will gather them.
7 “And now, Lord, for what do I wait?
My (N)hope is in You.
8 (O)Save me from all my wrongdoings;
Do not make me an object of (P)reproach for the foolish.
9 I have become (Q)mute, I do not open my mouth,
Because it is (R)You who have done it.
10 (S)Remove Your plague from me;
Because of (T)the opposition of Your hand I am [g]perishing.
11 With (U)rebukes You punish a person for wrongdoing;
You (V)consume like a moth what is precious to him;
Certainly (W)all mankind is mere breath! Selah
12 “(X)Hear my prayer, Lord, and listen to my cry for help;
Do not be silent (Y)to my tears;
For I am (Z)a stranger with You,
(AA)One who lives abroad, like all my fathers.
13 (AB)Turn Your eyes away from me, that I may become cheerful again
Before I depart and am no more.”
Footnotes
- Psalm 39 Title 1 Chr 16:41
- Psalm 39:2 Lit with silence
- Psalm 39:2 Lit was silent from good
- Psalm 39:5 I.e., short
- Psalm 39:5 Or altogether breath
- Psalm 39:6 Lit an image
- Psalm 39:10 Or wasting away
Psalm 39
New International Version
Psalm 39[a]
For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.
1 I said, “I will watch my ways(A)
and keep my tongue from sin;(B)
I will put a muzzle on my mouth(C)
while in the presence of the wicked.”
2 So I remained utterly silent,(D)
not even saying anything good.
But my anguish(E) increased;
3 my heart grew hot(F) within me.
While I meditated,(G) the fire(H) burned;
then I spoke with my tongue:
4 “Show me, Lord, my life’s end
and the number of my days;(I)
let me know how fleeting(J) my life is.(K)
5 You have made my days(L) a mere handbreadth;
the span of my years is as nothing before you.
Everyone is but a breath,(M)
even those who seem secure.[b]
6 “Surely everyone goes around(N) like a mere phantom;(O)
in vain they rush about,(P) heaping up wealth(Q)
without knowing whose it will finally be.(R)
7 “But now, Lord, what do I look for?
My hope is in you.(S)
8 Save me(T) from all my transgressions;(U)
do not make me the scorn(V) of fools.
9 I was silent;(W) I would not open my mouth,(X)
for you are the one who has done this.(Y)
10 Remove your scourge from me;
I am overcome by the blow(Z) of your hand.(AA)
11 When you rebuke(AB) and discipline(AC) anyone for their sin,
you consume(AD) their wealth like a moth(AE)—
surely everyone is but a breath.(AF)
Footnotes
- Psalm 39:1 In Hebrew texts 39:1-13 is numbered 39:2-14.
- Psalm 39:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 11.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


