Add parallel Print Page Options

人生虚幻,主是唯一指望

大卫的诗,交给诗班长耶杜顿。

39 我曾说:“我要谨慎我的行为,

不让我的舌头犯罪;

恶人在我面前的时候,

我总要用罩子约束我的嘴。”

我静默不出声,

甚至连好话也不说(“甚至连好话也不说”或译:“我安静也得不到安慰”),

我的痛苦就更加剧烈。

我的心在我里面发热;

我默想的时候,心里火烧;

我就用舌头说话:

“耶和华啊!求你使我知道我的结局,

我的寿数有多少,

使我知道我的生命多么短促。

你使我的日子窄如手掌,

我的一生在你面前如同无有;

各人站得最稳的时候,也只不过是一口气。(细拉)

世人来来往往只是幻影,

他们忙乱也是虚空;

积聚财物,却不知道谁要来收取。

主啊!现在我还等候甚么呢?

我的指望在乎你。

求你救我脱离我的一切过犯,

不要使我遭受愚顽人的羞辱。

因为是你作了这事,

我就静默不开口。

10 求你除掉你降在我身上的灾祸;

因你手的责打,我就消灭。

11 你因人的罪孽,借着责罚管教他们,

叫他们所宝贵的消失,像被虫蛀蚀;

世人都不过是一口气。(细拉)

12 耶和华啊!求你垂听我的祷告,

留心听我的呼求;

我流泪,求你不要缄默;

因为我在你面前是客旅,

是寄居的,像我所有的祖先一样。

13 求你不要怒视我,

使我在去而不返之先,可以喜乐。”

大衛的詩。交給聖詠團長耶杜頓。

受苦者的認罪

39 我曾說:「我要謹慎我的言行,
    免得我的舌頭犯罪;
    惡人在我面前的時候,
    我要用嚼環勒住我的口。」
我默然無聲,連好話也不出口,
    我的愁苦就更加深。
我的心在我裏面發熱;
    我默想的時候,火就燒起,
    我用舌頭說話:

「耶和華啊,求你讓我曉得我的結局,
    我的壽數幾何,
    使我知道我的生命何等短暫!
看哪,你使我的年日窄如手掌,
    我一生的年數,在你面前如同無有;
    各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)
世人行動實係幻影,
    他們忙亂,真是枉然,
    積蓄財寶,不知將來有誰收取。

「主啊,如今我等甚麼呢?
    我的指望在乎你!
求你救我脫離一切的過犯,
    不要使我受愚頑人的羞辱。
我保持沉默,閉口不言,
    因為這一切都是你所做的。
10 求你從我身上免去你的責罰;
    因你手的責打,我就消滅。
11 因人的罪惡你懲罰管教他的時候,
    如蛀蟲一般,吃掉他所喜愛的。
    世人真是虛幻!(細拉)

12 「耶和華啊,求你聽我的禱告,
    側耳聽我的呼求!
    我流淚,求你不要靜默無聲!
    因為在你面前我是客旅,
    是寄居的,像我列祖一般。
13 求你寬容我,
    使我在去而不返之先可以喜樂。」

Psalm 39[a]

For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.

I said, “I will watch my ways(A)
    and keep my tongue from sin;(B)
I will put a muzzle on my mouth(C)
    while in the presence of the wicked.”
So I remained utterly silent,(D)
    not even saying anything good.
But my anguish(E) increased;
    my heart grew hot(F) within me.
While I meditated,(G) the fire(H) burned;
    then I spoke with my tongue:

“Show me, Lord, my life’s end
    and the number of my days;(I)
    let me know how fleeting(J) my life is.(K)
You have made my days(L) a mere handbreadth;
    the span of my years is as nothing before you.
Everyone is but a breath,(M)
    even those who seem secure.[b]

“Surely everyone goes around(N) like a mere phantom;(O)
    in vain they rush about,(P) heaping up wealth(Q)
    without knowing whose it will finally be.(R)

“But now, Lord, what do I look for?
    My hope is in you.(S)
Save me(T) from all my transgressions;(U)
    do not make me the scorn(V) of fools.
I was silent;(W) I would not open my mouth,(X)
    for you are the one who has done this.(Y)
10 Remove your scourge from me;
    I am overcome by the blow(Z) of your hand.(AA)
11 When you rebuke(AB) and discipline(AC) anyone for their sin,
    you consume(AD) their wealth like a moth(AE)
    surely everyone is but a breath.(AF)

12 “Hear my prayer, Lord,
    listen to my cry for help;(AG)
    do not be deaf(AH) to my weeping.(AI)
I dwell with you as a foreigner,(AJ)
    a stranger,(AK) as all my ancestors were.(AL)
13 Look away from me, that I may enjoy life again
    before I depart and am no more.”(AM)

Footnotes

  1. Psalm 39:1 In Hebrew texts 39:1-13 is numbered 39:2-14.
  2. Psalm 39:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 11.