诗篇 39
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
受苦者的呼求
大卫的诗,交给乐长耶杜顿。
39 我说:“我要谨言慎行,
免犯口舌之罪。
只要身边有恶人,
我就用嚼环勒住自己的口。”
2 然而,我默不作声,
连好话也不出口时,
内心就更加痛苦。
3 我心如火烧,越沉思越烦躁,
便开口呼求:
4 “耶和华啊,求你让我知道我人生的终点和寿数,
明白人生何其短暂。
5 你使我的生命转瞬即逝,
我的岁月在你眼中不到片刻。
人的生命不过是一丝气息,(细拉)
6 人生不过是幻影,
劳碌奔波却一场空,
积蓄财富却不知谁来享用。
7 主啊,如今我盼望什么呢?
你是我的盼望。
8 求你救我脱离一切过犯,
不要让愚昧人嘲笑我。
9 我默然不语,一言不发,
因为我受的责罚是出于你。
10 求你不要再惩罚我,
你的责打使我几乎丧命。
11 因为人犯罪,你管教他们,
使他们所爱的被吞噬,像被虫蛀。
世人不过是一丝气息。(细拉)
12 “耶和华啊,
求你垂听我的祷告,
倾听我的呼求,
别对我的眼泪视若无睹。
因为我在你面前只是客旅,
是寄居的,
正如我的祖先。
13 求你宽恕我,
好让我在离世之前能重展笑容。”
Psalm 39
New American Standard Bible
The Futility of Life.
For the music director, for [a]Jeduthun. A Psalm of David.
39 I said, “I will (A)keep watch over my ways
So that I (B)do not sin with my tongue;
I will keep watch over (C)my mouth as with a muzzle
While the wicked are in my presence.”
2 I was (D)mute [b]and silent,
I [c]refused to say even something good,
And my pain was stirred up.
3 My (E)heart was hot within me,
While I was musing the fire burned;
Then I spoke with my tongue:
4 “Lord, let me know (F)my end,
And what is the extent of my days;
Let me know how (G)transient I am.
5 Behold, You have made (H)my days like [d]hand widths,
And my (I)lifetime as nothing in Your sight;
Certainly all mankind standing is [e]a mere (J)breath. Selah
6 Certainly every person (K)walks around as [f]a fleeting shadow;
They certainly make an (L)uproar for nothing;
He (M)amasses riches and does not know who will gather them.
7 “And now, Lord, for what do I wait?
My (N)hope is in You.
8 (O)Save me from all my wrongdoings;
Do not make me an object of (P)reproach for the foolish.
9 I have become (Q)mute, I do not open my mouth,
Because it is (R)You who have done it.
10 (S)Remove Your plague from me;
Because of (T)the opposition of Your hand I am [g]perishing.
11 With (U)rebukes You punish a person for wrongdoing;
You (V)consume like a moth what is precious to him;
Certainly (W)all mankind is mere breath! Selah
12 “(X)Hear my prayer, Lord, and listen to my cry for help;
Do not be silent (Y)to my tears;
For I am (Z)a stranger with You,
(AA)One who lives abroad, like all my fathers.
13 (AB)Turn Your eyes away from me, that I may become cheerful again
Before I depart and am no more.”
Footnotes
- Psalm 39 Title 1 Chr 16:41
- Psalm 39:2 Lit with silence
- Psalm 39:2 Lit was silent from good
- Psalm 39:5 I.e., short
- Psalm 39:5 Or altogether breath
- Psalm 39:6 Lit an image
- Psalm 39:10 Or wasting away
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.