Add parallel Print Page Options

人生虛幻,主是唯一指望

大衛的詩,交給詩班長耶杜頓。

39 我曾說:“我要謹慎我的行為,

不讓我的舌頭犯罪;

惡人在我面前的時候,

我總要用罩子約束我的嘴。”

我靜默不出聲,

甚至連好話也不說(“甚至連好話也不說”或譯:“我安靜也得不到安慰”),

我的痛苦就更加劇烈。

Read full chapter

The Brevity of Human Life

For the music director. For Jeduthun.[a] A psalm of David.[b]

39 I said, “I will guard my ways
that I may not sin[c] with my tongue.
I will keep a muzzle over my mouth
as long as the wicked are before me.”
I was mute with silence. I was silent even from saying good things,
and my pain was stirred up.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 39:1 One of David’s musicians (1 Chr 16:41)
  2. Psalm 39:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
  3. Psalm 39:1 Literally “from sinning”