Add parallel Print Page Options

在痛苦中認罪祈求

大衛的記念詩。

38 耶和華啊!求你不要在忿怒中責備我,

也不要在烈怒中管教我。

因為你的箭射入我身,

你的手壓住我。

因你的忿怒,我體無完膚;

因我的罪惡,我的骨頭都不安妥。

我的罪孽高過我的頭,

如同重擔,使我擔當不起。

因為我的愚昧,

我的傷口發臭流膿。

我屈身彎腰,彎到極低,

整天哀痛,到處行走。

我的兩腰灼痛,

我體無完膚。

我已經疲乏無力,被壓得粉碎了;

我因心裡痛苦而唉哼。

主啊!我的心願都在你面前,

我不向你隱瞞我的歎息。

10 我的心劇烈跳動,我的力量衰退;

連我眼中的光彩也消逝了。

11 我的良朋密友因我的災禍,都站到一旁去;

我的親人也都站得遠遠的。

12 那些尋索我命的,設下網羅;

那些想要害我的,口說威嚇的話,

他們整天思想詭計。

13 至於我,像個聾子,不能聽見;

像個啞巴,不能開口。

14 我竟變成了一個像是不能聽見的人,

變成了一個口中不能反駁的人。

15 耶和華啊!我等候你;

主我的 神啊!你必應允我。

16 因為我曾說:“恐怕他們向我誇耀;

我的腳滑跌的時候,不要讓他們向我誇口。”

17 我隨時會跌倒,

我的痛苦常在我面前。

18 我要承認我的罪孽,

我要因我的罪憂傷。

19 但我強悍的仇敵眾多,

無理憎恨我的不斷增加。

20 那些以惡報善的都與我作對,

因為我追求良善。

21 耶和華啊!求你不要離棄我;

我的 神啊,求你不要遠離我。

22 拯救我的主啊!

求你快來幫助我。

在痛苦中认罪祈求

大卫的记念诗。

38 耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,

也不要在烈怒中管教我。

因为你的箭射入我身,

你的手压住我。

因你的忿怒,我体无完肤;

因我的罪恶,我的骨头都不安妥。

我的罪孽高过我的头,

如同重担,使我担当不起。

因为我的愚昧,

我的伤口发臭流脓。

我屈身弯腰,弯到极低,

整天哀痛,到处行走。

我的两腰灼痛,

我体无完肤。

我已经疲乏无力,被压得粉碎了;

我因心里痛苦而唉哼。

主啊!我的心愿都在你面前,

我不向你隐瞒我的叹息。

10 我的心剧烈跳动,我的力量衰退;

连我眼中的光彩也消逝了。

11 我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;

我的亲人也都站得远远的。

12 那些寻索我命的,设下网罗;

那些想要害我的,口说威吓的话,

他们整天思想诡计。

13 至于我,像个聋子,不能听见;

像个哑巴,不能开口。

14 我竟变成了一个像是不能听见的人,

变成了一个口中不能反驳的人。

15 耶和华啊!我等候你;

主我的 神啊!你必应允我。

16 因为我曾说:“恐怕他们向我夸耀;

我的脚滑跌的时候,不要让他们向我夸口。”

17 我随时会跌倒,

我的痛苦常在我面前。

18 我要承认我的罪孽,

我要因我的罪忧伤。

19 但我强悍的仇敌众多,

无理憎恨我的不断增加。

20 那些以恶报善的都与我作对,

因为我追求良善。

21 耶和华啊!求你不要离弃我;

我的 神啊,求你不要远离我。

22 拯救我的主啊!

求你快来帮助我。

Do Not Forsake Me, O Lord

A Psalm of David, (A)for the memorial offering.

38 O Lord, (B)rebuke me not in your anger,
    nor discipline me in your wrath!
For your (C)arrows have sunk into me,
    and your hand (D)has come down on me.
There is (E)no soundness in my flesh
    because of your indignation;
there is no health in my (F)bones
    because of my sin.
For my (G)iniquities have gone over my head;
    like a heavy burden, they are too heavy for me.
My wounds stink and fester
    because of my foolishness,
I am (H)utterly bowed down and (I)prostrate;
    all the day I (J)go about mourning.
For my sides are filled with burning,
    and there is (K)no soundness in my flesh.
I am feeble and crushed;
    I (L)groan because of the tumult of my heart.
O Lord, all my longing is before you;
    my (M)sighing is not hidden from you.
10 My heart throbs; my strength fails me,
    and (N)the light of my eyes—it also has gone from me.
11 My (O)friends and companions (P)stand aloof from my (Q)plague,
    and my nearest kin (R)stand far off.
12 Those who seek my life (S)lay their snares;
    those who seek my hurt (T)speak of ruin
    and meditate (U)treachery all day long.
13 But I am like a deaf man; I do not hear,
    like (V)a mute man who does not open his mouth.
14 I have become like a man who does not hear,
    and in whose mouth are no (W)rebukes.
15 But for (X)you, O Lord, do I wait;
    it is you, O Lord my God, who will answer.
16 For I said, “Only (Y)let them not rejoice over me,
    who (Z)boast against me when my (AA)foot slips!”
17 For I am (AB)ready to fall,
    and my pain is ever before me.
18 I (AC)confess my iniquity;
    I am (AD)sorry for my sin.
19 But my foes are vigorous, they are mighty,
    and many are those who hate me (AE)wrongfully.
20 Those who (AF)render me evil for good
    (AG)accuse me because I (AH)follow after good.
21 Do not forsake me, O Lord!
    O my God, be not (AI)far from me!
22 (AJ)Make haste to help me,
    O Lord, my (AK)salvation!