Add parallel Print Page Options

倚靠 神的不要心懷不平

大衛的詩。

37 不要因作惡的人心懷不平,

不要因犯罪的人產生嫉妒。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

因為他們好像草快要枯乾,

像即將凋萎的青草。

你要倚靠耶和華,並要行善;

你要住在地上,以信實為糧食。

你要以耶和華為樂,

他就把你心裡所求的賜給你。

你要把你的道路交託耶和華,

並倚靠他,他就必成全。

他必使你的公義好像光發出,

使你的公正如日中天。

你要在耶和華面前靜默無聲,

耐心地等候他;

不要因那凡事順利的,

和那惡謀得逞的,心懷不平。

你要抑制怒氣,消除烈怒;

不要心懷不平,那只會導致你作惡。

因為作惡的必被剪除,

但等候耶和華的必承受地土。

10 再過不久,惡人就不存在了;

你到他的地方尋找,也找不到。

11 但謙卑的人必承受地土,

可以享受豐盛的平安。

12 惡人謀害義人,

向他咬牙切齒;

13 但主必笑他,

因為知道他遭報的日子快要來到。

14 惡人已經拔出刀來,拉開了弓,

要打倒困苦和貧窮的人,

殺害行為正直的人。

15 他們的刀必刺入自己的心,

他們的弓必被折斷。

16 一個義人擁有的雖少,

勝過許多惡人的財富。

17 因為惡人的膀臂必被折斷,

耶和華卻扶持義人。

18 耶和華眷顧完全人在世的日子,

他們的產業必存到永遠。

19 在患難的時候,他們必不蒙羞;

在饑荒的日子,他們必得飽足。

20 惡人卻必滅亡;

耶和華的仇敵好像草場的華美,

他們必要消失,像煙一般消失。

21 惡人借貸總不償還,

義人卻慷慨施捨。

22 蒙耶和華賜福的,必承受地土;

受他咒詛的,必被剪除。

23 人的腳步是耶和華立定的,

他的道路也是耶和華喜悅的。

24 他雖然跌跤,卻不至仆倒;

因為耶和華用手扶持他。

25 我從前年幼,現在年老,

從未見過義人被棄,

也從未見過他的後裔討飯。

26 他常常慷慨借給人;

他的後裔必定蒙福。

27 應當離惡行善,

你就可以永遠安居。

28 因為耶和華喜愛公正,

也不撇棄他的聖民;

他們必永遠蒙庇佑,

惡人的後裔卻必被剪除。

29 義人必承受地土,

永遠居住在自己的地上。

30 義人的口說出智慧,

他的舌頭講論正義。

31  神的律法在他心裡,

他的腳步必不滑跌。

32 惡人窺伺義人,

想要殺死他。

33 耶和華必不把他撇棄在惡人的手中,

在審判的時候,也不定他的罪。

34 你要等候耶和華,謹守他的道;

他必高舉你,使你承受地土;

惡人被剪除的時候,你必看見。

35 我曾看見強暴的惡人興旺,

像樹木在本土茂盛。

36 但他很快就消逝,不再存在了;

我尋找他,卻找不到。

37 你要細察完全人,觀看正直人;

因為愛和平的必有後代。

38 犯罪的人必一同滅絕,

惡人的後代必被剪除。

39 義人的拯救是由耶和華而來;

在患難的時候,他作他們的避難所。

40 耶和華幫助他們,搭救他們;

他搭救他們脫離惡人,拯救他們,

因為他們投靠他。

作恶者之危殆

37 大卫的诗。

不要为作恶的心怀不平,也不要向那行不义的生出嫉妒。
因为他们如草快被割下,又如青菜快要枯干。
你当倚靠耶和华而行善,住在地上,以他的信实为粮。
又要以耶和华为乐,他就将你心里所求的赐给你。
当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。
他要使你的公义如光发出,使你的公平明如正午。
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他,不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
当止住怒气,离弃愤怒,不要心怀不平,以致作恶。
因为作恶的必被剪除,唯有等候耶和华的必承受地土。
10 还有片时,恶人要归于无有,你就是细察他的住处,也要归于无有。
11 但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。
12 恶人设谋害义人,又向他咬牙。
13 主要笑他,因见他受罚的日子将要来到。
14 恶人已经弓上弦,刀出鞘,要打倒困苦穷乏的人,要杀害行动正直的人。
15 他们的刀必刺入自己的心,他们的弓必被折断。
16 一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
17 因为恶人的膀臂必被折断,但耶和华是扶持义人。

恃主者之安稳

18 耶和华知道完全人的日子,他们的产业要存到永远。

19 他们在急难的时候不致羞愧,在饥荒的日子必得饱足。
20 恶人却要灭亡,耶和华的仇敌要像羊羔的脂油[a],他们要消灭,要如烟消灭。
21 恶人借贷而不偿还,义人却恩待人,并且施舍。
22 蒙耶和华赐福的必承受地土,被他咒诅的必被剪除。
23 义人的脚步被耶和华立定,他的道路耶和华也喜爱。
24 他虽失脚,也不至全身仆倒,因为耶和华用手搀扶他[b]
25 我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔讨饭。
26 他终日恩待人,借给人,他的后裔也蒙福。
27 你当离恶行善,就可永远安居。
28 因为耶和华喜爱公平,不撇弃他的圣民,他们永蒙保佑,但恶人的后裔必被剪除。
29 义人必承受地土,永居其上。
30 义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。
31 神的律法在他心里,他的脚总不滑跌。
32 恶人窥探义人,想要杀他。
33 耶和华必不撇他在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
34 你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土,恶人被剪除的时候,你必看见。
35 我见过恶人大有势力,好像一根青翠树在本土生发。
36 有人从那里经过,不料,他没有了;我也寻找他,却寻不着。
37 你要细察那完全人,观看那正直人,因为和平人有好结局。
38 至于犯法的人,必一同灭绝,恶人终必剪除。
39 但义人得救,是由于耶和华,他在患难时做他们的营寨。
40 耶和华帮助他们,解救他们。他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。

Footnotes

  1. 诗篇 37:20 或作:像草地的华美。
  2. 诗篇 37:24 或作:搀扶他的手。

义人和恶人的结局

大卫的诗。

37 不要因为恶人而烦恼,
也不要羡慕作恶之人,
因为他们如瞬息枯萎的草芥,
又如转眼消逝的绿草。

要信靠耶和华,要行善,
要在这片土地上安然度日。
要以耶和华为乐,
祂必成全你的愿望。
要把一切交托给耶和华,
信靠祂,祂必帮助你,
使你的公义如晨光照耀,
你的仁义如日中天。
要在耶和华面前安静,
耐心等候祂,
不要因恶人道路通达、阴谋得逞而愤愤不平。
你要抑制怒气,除掉愤怒;
不要心怀不平,
那会导致你作恶。
因为作恶的终必灭亡,
但等候耶和华的必承受土地。
10 再过片刻,恶人必不复存在,
无处可寻。
11 但谦卑人必承受土地,
得享太平。

12 恶人谋害义人,
对他们咬牙切齿。
13 但耶和华嗤笑邪恶人,
因为祂知道他们末日将临。
14 恶人拔剑张弓要消灭穷苦人,
杀戮正直人,
15 但他们的剑必刺穿自己的心,
他们的弓必被折断。

16 义人淡泊一生强过恶人财富如山。
17 因为恶人的势力终必瓦解,
耶和华必扶持义人。
18 耶和华天天看顾纯全无过的人,
他们的产业永远长存。
19 他们在灾难中不致绝望,
在饥荒时仍得饱足。
20 但恶人必灭亡,
上帝的仇敌必像野地枯萎的花草,
消逝如烟。

21 恶人借债不还,
义人慷慨给予。
22 蒙耶和华赐福的人必承受土地,
被耶和华咒诅的人必遭铲除。
23 耶和华引领义人的脚步,
喜悦他们所走的路。
24 他们即使失脚,也不会跌倒,
因为耶和华的手扶持他们。

25 从幼年到老年,
我从未见过义人遭弃,
也未见其后人讨饭。
26 他们乐善好施,
后代都蒙祝福。

27 你要离恶行善,
就必永远安居。
28 因为耶和华喜爱正义,
不丢弃信靠祂的人,
永远保护他们。
恶人的后代必被铲除。
29 义人必承受土地,
在地上永远安居。

30 义人口出智慧,诉说正义,
31 铭记上帝的律法,
从不失脚。

32 恶人窥探义人,
伺机谋害。
33 但耶和华不会让恶人得逞,
也不会让义人在审判时被定罪。

34 要等候耶和华,
坚守祂的道,
祂必赐你土地,使你有尊荣。
你必亲眼看见恶人被铲除。
35 我见过邪恶残暴之人,
乍看如葱茏的黎巴嫩香柏树,
36 再一看,
他已经消失得无影无踪,
无处可寻。
37 你看那纯全正直、爱好和平的人,
他们前途美好。
38 罪人必遭毁灭,
恶人必被铲除。
39 耶和华拯救义人,
患难时作他们的庇护所。
40 耶和华帮助他们,
拯救他们脱离恶人,
因为他们投靠祂。

37 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.

For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.

Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.

Delight thyself also in the Lord: and he shall give thee the desires of thine heart.

Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass.

And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.

Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.

For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the Lord, they shall inherit the earth.

10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.

11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.

14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.

15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.

17 For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.

18 The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.

21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.

22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.

23 The steps of a good man are ordered by the Lord: and he delighteth in his way.

24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the Lord upholdeth him with his hand.

25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.

26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.

27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.

28 For the Lord loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.

29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.

31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.

33 The Lord will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.

35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.

36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.

37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

39 But the salvation of the righteous is of the Lord: he is their strength in the time of trouble.

40 And the Lord shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.