诗篇 37
Chinese New Version (Traditional)
倚靠 神的不要心懷不平
大衛的詩。
37 不要因作惡的人心懷不平,
不要因犯罪的人產生嫉妒。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 因為他們好像草快要枯乾,
像即將凋萎的青草。
3 你要倚靠耶和華,並要行善;
你要住在地上,以信實為糧食。
4 你要以耶和華為樂,
他就把你心裡所求的賜給你。
5 你要把你的道路交託耶和華,
並倚靠他,他就必成全。
6 他必使你的公義好像光發出,
使你的公正如日中天。
7 你要在耶和華面前靜默無聲,
耐心地等候他;
不要因那凡事順利的,
和那惡謀得逞的,心懷不平。
8 你要抑制怒氣,消除烈怒;
不要心懷不平,那只會導致你作惡。
9 因為作惡的必被剪除,
但等候耶和華的必承受地土。
10 再過不久,惡人就不存在了;
你到他的地方尋找,也找不到。
11 但謙卑的人必承受地土,
可以享受豐盛的平安。
12 惡人謀害義人,
向他咬牙切齒;
13 但主必笑他,
因為知道他遭報的日子快要來到。
14 惡人已經拔出刀來,拉開了弓,
要打倒困苦和貧窮的人,
殺害行為正直的人。
15 他們的刀必刺入自己的心,
他們的弓必被折斷。
16 一個義人擁有的雖少,
勝過許多惡人的財富。
17 因為惡人的膀臂必被折斷,
耶和華卻扶持義人。
18 耶和華眷顧完全人在世的日子,
他們的產業必存到永遠。
19 在患難的時候,他們必不蒙羞;
在饑荒的日子,他們必得飽足。
20 惡人卻必滅亡;
耶和華的仇敵好像草場的華美,
他們必要消失,像煙一般消失。
21 惡人借貸總不償還,
義人卻慷慨施捨。
22 蒙耶和華賜福的,必承受地土;
受他咒詛的,必被剪除。
23 人的腳步是耶和華立定的,
他的道路也是耶和華喜悅的。
24 他雖然跌跤,卻不至仆倒;
因為耶和華用手扶持他。
25 我從前年幼,現在年老,
從未見過義人被棄,
也從未見過他的後裔討飯。
26 他常常慷慨借給人;
他的後裔必定蒙福。
27 應當離惡行善,
你就可以永遠安居。
28 因為耶和華喜愛公正,
也不撇棄他的聖民;
他們必永遠蒙庇佑,
惡人的後裔卻必被剪除。
29 義人必承受地土,
永遠居住在自己的地上。
30 義人的口說出智慧,
他的舌頭講論正義。
31 神的律法在他心裡,
他的腳步必不滑跌。
32 惡人窺伺義人,
想要殺死他。
33 耶和華必不把他撇棄在惡人的手中,
在審判的時候,也不定他的罪。
34 你要等候耶和華,謹守他的道;
他必高舉你,使你承受地土;
惡人被剪除的時候,你必看見。
35 我曾看見強暴的惡人興旺,
像樹木在本土茂盛。
36 但他很快就消逝,不再存在了;
我尋找他,卻找不到。
37 你要細察完全人,觀看正直人;
因為愛和平的必有後代。
38 犯罪的人必一同滅絕,
惡人的後代必被剪除。
39 義人的拯救是由耶和華而來;
在患難的時候,他作他們的避難所。
40 耶和華幫助他們,搭救他們;
他搭救他們脫離惡人,拯救他們,
因為他們投靠他。
詩篇 37
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
義人和惡人的結局
大衛的詩。
37 不要因為惡人而煩惱,
也不要羡慕作惡之人,
2 因為他們如瞬息枯萎的草芥,
又如轉眼消逝的綠草。
3 要信靠耶和華,要行善,
要在這片土地上安然度日。
4 要以耶和華為樂,
祂必成全你的願望。
5 要把一切交托給耶和華,
信靠祂,祂必幫助你,
6 使你的公義如晨光照耀,
你的仁義如日中天。
7 要在耶和華面前安靜,
耐心等候祂,
不要因惡人道路通達、陰謀得逞而憤憤不平。
8 你要抑制怒氣,除掉憤怒;
不要心懷不平,
那會導致你作惡。
9 因為作惡的終必滅亡,
但等候耶和華的必承受土地。
10 再過片刻,惡人必不復存在,
無處可尋。
11 但謙卑人必承受土地,
得享太平。
12 惡人謀害義人,
對他們咬牙切齒。
13 但耶和華嗤笑邪惡人,
因為祂知道他們末日將臨。
14 惡人拔劍張弓要消滅窮苦人,
殺戮正直人,
15 但他們的劍必刺穿自己的心,
他們的弓必被折斷。
16 義人淡泊一生強過惡人財富如山。
17 因為惡人的勢力終必瓦解,
耶和華必扶持義人。
18 耶和華天天看顧純全無過的人,
他們的產業永遠長存。
19 他們在災難中不致絕望,
在饑荒時仍得飽足。
20 但惡人必滅亡,
上帝的仇敵必像野地枯萎的花草,
消逝如煙。
21 惡人借債不還,
義人慷慨給予。
22 蒙耶和華賜福的人必承受土地,
被耶和華咒詛的人必遭剷除。
23 耶和華引領義人的腳步,
喜悅他們所走的路。
24 他們即使失腳,也不會跌倒,
因為耶和華的手扶持他們。
25 從幼年到老年,
我從未見過義人遭棄,
也未見其後人討飯。
26 他們樂善好施,
後代都蒙祝福。
27 你要離惡行善,
就必永遠安居。
28 因為耶和華喜愛正義,
不丟棄信靠祂的人,
永遠保護他們。
惡人的後代必被剷除。
29 義人必承受土地,
在地上永遠安居。
30 義人口出智慧,訴說正義,
31 銘記上帝的律法,
從不失腳。
32 惡人窺探義人,
伺機謀害。
33 但耶和華不會讓惡人得逞,
也不會讓義人在審判時被定罪。
34 要等候耶和華,
堅守祂的道,
祂必賜你土地,使你有尊榮。
你必親眼看見惡人被剷除。
35 我見過邪惡殘暴之人,
乍看如蔥蘢的黎巴嫩香柏樹,
36 再一看,
他已經消失得無影無蹤,
無處可尋。
37 你看那純全正直、愛好和平的人,
他們前途美好。
38 罪人必遭毀滅,
惡人必被剷除。
39 耶和華拯救義人,
患難時作他們的庇護所。
40 耶和華幫助他們,
拯救他們脫離惡人,
因為他們投靠祂。
Psalm 37
Darby Translation
[A Psalm] of David.
37 Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
Psalm 37
International Children’s Bible
God Will Reward Fairly
Of David.
37 Don’t be upset because of evil people.
    Don’t be jealous of those who do wrong.
2 Like the grass, they will soon dry up.
    Like green plants, they will soon die away.
3 Trust the Lord and do good.
    Live in the land and enjoy its safety.
4 Enjoy serving the Lord.
    And he will give you what you want.
5 Depend on the Lord.
    Trust him, and he will take care of you.
6 Then your goodness will shine like the sun.
    Your fairness will shine like the noonday sun.
7 Wait and trust the Lord.
    Don’t be upset when others get rich
    or when someone else’s plans succeed.
8 Don’t get angry.
    Don’t be upset; it only leads to trouble.
9 Evil people will be sent away.
    But people who trust the Lord will inherit the land.
10 In a little while there will be no more wicked people.
    You may look for them, but they will be gone.
11 People who are not proud will inherit the land.
    They will enjoy complete peace.
12 The wicked make evil plans against good people.
    They grind their teeth at them in anger.
13 But the Lord laughs at the wicked.
    He sees that their day is coming.
14 The wicked draw their swords.
    They bend their bows.
They try to kill the poor and helpless.
    They want to kill those who are honest.
15 But their swords will stab their own hearts.
    Their bows will break.
16 It’s better to have little and be right
    than to have much and be wrong.
17 The power of the wicked will be broken.
    But the Lord supports those who do right.
18 The Lord watches over the lives of the innocent.
    Their reward will last forever.
19 They will not be ashamed when trouble comes.
    They will be full in times of hunger.
20 But the wicked will die.
    The Lord’s enemies will be like the flowers of the fields.
    They will disappear like smoke.
21 The wicked people borrow but don’t pay back.
    But those who do right give freely to others.
22 Those people the Lord blesses will inherit the land.
    But those he curses will be sent away.
23 When a man’s steps follow the Lord,
    God is pleased with his ways.
24 If he stumbles, he will not fall,
    because the Lord holds his hand.
25 I was young, and now I am old.
    But I have never seen the Lord leave good people helpless.
    I have never seen their children begging for food.
26 Good people always lend freely to others.
    And their children are a blessing.
27 Stop doing evil and do good.
    Then you will live forever.
28 The Lord loves justice.
    He will not leave those who worship him.
He will always protect them.
    But the children of the wicked will die.
29 Good people will inherit the land.
    They will live in it forever.
30 A good person speaks with wisdom.
    He says what is fair.
31 The teachings of his God are in his heart.
    He does not fail to keep them.
32 The wicked watch for good people.
    They want to kill them.
33 The Lord will not take away his protection.
    He will not judge good people guilty.
34 Wait for the Lord’s help
    and follow him.
He will honor you and give you the land.
    And you will see the wicked people sent away.
35 I saw a wicked and cruel man.
    He looked strong like a healthy tree in good soil.
36 But he died and was gone.
    I looked for him, but he couldn’t be found.
37 Think of the innocent person.
    Watch the honest one.
The man who has peace
    will have children to live after him.
38 But sinners will be destroyed.
    In the end the wicked will die.
39 The Lord saves good people.
    He is their strong city in times of trouble.
40 The Lord helps them and saves them.
    He saves them from the wicked
    because they trust in him for protection.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.

