诗篇 37
Chinese New Version (Simplified)
倚靠 神的不要心怀不平
大卫的诗。
37 不要因作恶的人心怀不平,
不要因犯罪的人产生嫉妒。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 因为他们好象草快要枯干,
像即将凋萎的青草。
3 你要倚靠耶和华,并要行善;
你要住在地上,以信实为粮食。
4 你要以耶和华为乐,
他就把你心里所求的赐给你。
5 你要把你的道路交托耶和华,
并倚靠他,他就必成全。
6 他必使你的公义好象光发出,
使你的公正如日中天。
7 你要在耶和华面前静默无声,
耐心地等候他;
不要因那凡事顺利的,
和那恶谋得逞的,心怀不平。
8 你要抑制怒气,消除烈怒;
不要心怀不平,那只会导致你作恶。
9 因为作恶的必被剪除,
但等候耶和华的必承受地土。
10 再过不久,恶人就不存在了;
你到他的地方寻找,也找不到。
11 但谦卑的人必承受地土,
可以享受丰盛的平安。
12 恶人谋害义人,
向他咬牙切齿;
13 但主必笑他,
因为知道他遭报的日子快要来到。
14 恶人已经拔出刀来,拉开了弓,
要打倒困苦和贫穷的人,
杀害行为正直的人。
15 他们的刀必刺入自己的心,
他们的弓必被折断。
16 一个义人拥有的虽少,
胜过许多恶人的财富。
17 因为恶人的膀臂必被折断,
耶和华却扶持义人。
18 耶和华眷顾完全人在世的日子,
他们的产业必存到永远。
19 在患难的时候,他们必不蒙羞;
在饥荒的日子,他们必得饱足。
20 恶人却必灭亡;
耶和华的仇敌好象草场的华美,
他们必要消失,像烟一般消失。
21 恶人借贷总不偿还,
义人却慷慨施舍。
22 蒙耶和华赐福的,必承受地土;
受他咒诅的,必被剪除。
23 人的脚步是耶和华立定的,
他的道路也是耶和华喜悦的。
24 他虽然跌跤,却不至仆倒;
因为耶和华用手扶持他。
25 我从前年幼,现在年老,
从未见过义人被弃,
也从未见过他的后裔讨饭。
26 他常常慷慨借给人;
他的后裔必定蒙福。
27 应当离恶行善,
你就可以永远安居。
28 因为耶和华喜爱公正,
也不撇弃他的圣民;
他们必永远蒙庇佑,
恶人的后裔却必被剪除。
29 义人必承受地土,
永远居住在自己的地上。
30 义人的口说出智慧,
他的舌头讲论正义。
31 神的律法在他心里,
他的脚步必不滑跌。
32 恶人窥伺义人,
想要杀死他。
33 耶和华必不把他撇弃在恶人的手中,
在审判的时候,也不定他的罪。
34 你要等候耶和华,谨守他的道;
他必高举你,使你承受地土;
恶人被剪除的时候,你必看见。
35 我曾看见强暴的恶人兴旺,
像树木在本土茂盛。
36 但他很快就消逝,不再存在了;
我寻找他,却找不到。
37 你要细察完全人,观看正直人;
因为爱和平的必有后代。
38 犯罪的人必一同灭绝,
恶人的后代必被剪除。
39 义人的拯救是由耶和华而来;
在患难的时候,他作他们的避难所。
40 耶和华帮助他们,搭救他们;
他搭救他们脱离恶人,拯救他们,
因为他们投靠他。
詩篇 37
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
義人和惡人的結局
大衛的詩。
37 不要因為惡人而煩惱,
也不要羡慕作惡之人,
2 因為他們如瞬息枯萎的草芥,
又如轉眼消逝的綠草。
3 要信靠耶和華,要行善,
要在這片土地上安然度日。
4 要以耶和華為樂,
祂必成全你的願望。
5 要把一切交托給耶和華,
信靠祂,祂必幫助你,
6 使你的公義如晨光照耀,
你的仁義如日中天。
7 要在耶和華面前安靜,
耐心等候祂,
不要因惡人道路通達、陰謀得逞而憤憤不平。
8 你要抑制怒氣,除掉憤怒;
不要心懷不平,
那會導致你作惡。
9 因為作惡的終必滅亡,
但等候耶和華的必承受土地。
10 再過片刻,惡人必不復存在,
無處可尋。
11 但謙卑人必承受土地,
得享太平。
12 惡人謀害義人,
對他們咬牙切齒。
13 但耶和華嗤笑邪惡人,
因為祂知道他們末日將臨。
14 惡人拔劍張弓要消滅窮苦人,
殺戮正直人,
15 但他們的劍必刺穿自己的心,
他們的弓必被折斷。
16 義人淡泊一生強過惡人財富如山。
17 因為惡人的勢力終必瓦解,
耶和華必扶持義人。
18 耶和華天天看顧純全無過的人,
他們的產業永遠長存。
19 他們在災難中不致絕望,
在饑荒時仍得飽足。
20 但惡人必滅亡,
上帝的仇敵必像野地枯萎的花草,
消逝如煙。
21 惡人借債不還,
義人慷慨給予。
22 蒙耶和華賜福的人必承受土地,
被耶和華咒詛的人必遭剷除。
23 耶和華引領義人的腳步,
喜悅他們所走的路。
24 他們即使失腳,也不會跌倒,
因為耶和華的手扶持他們。
25 從幼年到老年,
我從未見過義人遭棄,
也未見其後人討飯。
26 他們樂善好施,
後代都蒙祝福。
27 你要離惡行善,
就必永遠安居。
28 因為耶和華喜愛正義,
不丟棄信靠祂的人,
永遠保護他們。
惡人的後代必被剷除。
29 義人必承受土地,
在地上永遠安居。
30 義人口出智慧,訴說正義,
31 銘記上帝的律法,
從不失腳。
32 惡人窺探義人,
伺機謀害。
33 但耶和華不會讓惡人得逞,
也不會讓義人在審判時被定罪。
34 要等候耶和華,
堅守祂的道,
祂必賜你土地,使你有尊榮。
你必親眼看見惡人被剷除。
35 我見過邪惡殘暴之人,
乍看如蔥蘢的黎巴嫩香柏樹,
36 再一看,
他已經消失得無影無蹤,
無處可尋。
37 你看那純全正直、愛好和平的人,
他們前途美好。
38 罪人必遭毀滅,
惡人必被剷除。
39 耶和華拯救義人,
患難時作他們的庇護所。
40 耶和華幫助他們,
拯救他們脫離惡人,
因為他們投靠祂。
Psalm 37
Lexham English Bible
The Protection of the Righteous and the Destruction of the Wicked
Of David.[a]
37 Do not fret because of evildoers;
do not be envious of doers of wickedness.
2 For like the grass they will dry up quickly,
and like green vegetation they will wither.
3 Trust Yahweh and do good.
Abide in the land and feed on faithfulness.[b]
4 Take pleasure in Yahweh as well,
and he will give to you the requests of your heart.
5 Commit to[c] Yahweh your way;
Trust also on him and he will act.
6 Then he will bring forth your righteousness like the light,
and your justice like the noonday.
7 Be quiet before Yahweh and wait for him.
Do not fret about one who succeeds in his way,
about a man making plots.
8 Refrain from anger and forsake wrath.
Do not fret; it only brings evil.
9 For evildoers will be cut off,
but those who wait for Yahweh—
they will possess the land.
10 And[d] yet a little while and the wicked will not be,
and you will look carefully upon his place, but he will not be.
11 But the afflicted will possess the land,
and they will take pleasure in an abundance of peace.
12 The wicked plans evil against the righteous,
and gnashes at him with his teeth.
13 The Lord laughs at him,
for he sees that his day is coming.
14 The wicked have drawn the sword and have bent their bow
to throw down the poor and the needy,
to kill those upright in their way.
15 Their sword will enter into their own heart,
and their bows shall be broken.
16 The little belonging to the righteous is better
than the wealth of many wicked.
17 For the arms of the wicked shall be broken,
but Yahweh supports the righteous.
18 Yahweh knows the days of the blameless,
and their inheritance will be forever.
19 They will not be put to shame in distressing times,[e]
and in the days of famine they will be satisfied.
20 But the wicked will perish,
and the enemies of Yahweh will be like the splendor of the pastures.
They vanish; in smoke they vanish.
21 The wicked borrows and does not repay,
but the righteous is gracious and gives.
22 For those blessed by him shall possess the land,
but those cursed by him shall be cut off.
23 The steps of a man are established by Yahweh,
and he takes pleasure in his way.
24 Though he fall, he will not be cast headlong,
for Yahweh supports him with his hand.
25 I was a youth, but I am now old;
yet I have not seen the righteous forsaken
or his children begging for[f] bread.
26 All the day he is gracious and lends,
and his children are a blessing.
27 Turn aside from evil and do good
and so abide forever.
28 For Yahweh loves justice
and will not forsake his faithful ones.
They are protected forever.
But the children of the wicked will be cut off.
29 The righteous will possess the land
and abide in it forever.
30 The mouth of the righteous utters wisdom,
and his tongue speaks justice.
31 The law of his God is in his heart.
His steps will not slip.
32 The wicked watches for the righteous
and seeks to kill him.
33 Yahweh will not abandon him into his hand,
and he will not let him be condemned when he is judged.
34 Wait for Yahweh and keep his way,
and he will exalt you to possess the land.
When the wicked are cut off, you will see it.
35 I have seen the wicked acting violently
and spreading himself out
like a luxuriant native tree.
36 Then he passed on[g] and behold, he was not.
And I sought him, but he could not be found.
37 Observe the blameless and look at the upright,
for there is a future for a man of peace.
38 But transgressors shall be destroyed altogether.
The future of the wicked shall be cut off.
39 And[h] the salvation of the righteous is from Yahweh,
their refuge in the time of trouble.
40 And Yahweh helps them and he rescues them.
He rescues them from the wicked and saves them,
because they take refuge in him.
Footnotes
- Psalm 37:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm
- Psalm 37:3 That is, God’s faithfulness
- Psalm 37:5 Literally “Roll upon”
- Psalm 37:10 Or “But”
- Psalm 37:19 Hebrew “time”
- Psalm 37:25 Literally “searching”
- Psalm 37:36 Dead Sea Scrolls and the versions read “I passed by”
- Psalm 37:39 Some manuscripts omit “and,” preserving the acrostic
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software