Add parallel Print Page Options

倚靠 神的不要心怀不平

大卫的诗。

37 不要因作恶的人心怀不平,

不要因犯罪的人产生嫉妒。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

因为他们好象草快要枯干,

像即将凋萎的青草。

你要倚靠耶和华,并要行善;

你要住在地上,以信实为粮食。

你要以耶和华为乐,

他就把你心里所求的赐给你。

你要把你的道路交托耶和华,

并倚靠他,他就必成全。

他必使你的公义好象光发出,

使你的公正如日中天。

你要在耶和华面前静默无声,

耐心地等候他;

不要因那凡事顺利的,

和那恶谋得逞的,心怀不平。

你要抑制怒气,消除烈怒;

不要心怀不平,那只会导致你作恶。

因为作恶的必被剪除,

但等候耶和华的必承受地土。

10 再过不久,恶人就不存在了;

你到他的地方寻找,也找不到。

11 但谦卑的人必承受地土,

可以享受丰盛的平安。

12 恶人谋害义人,

向他咬牙切齿;

13 但主必笑他,

因为知道他遭报的日子快要来到。

14 恶人已经拔出刀来,拉开了弓,

要打倒困苦和贫穷的人,

杀害行为正直的人。

15 他们的刀必刺入自己的心,

他们的弓必被折断。

16 一个义人拥有的虽少,

胜过许多恶人的财富。

17 因为恶人的膀臂必被折断,

耶和华却扶持义人。

18 耶和华眷顾完全人在世的日子,

他们的产业必存到永远。

19 在患难的时候,他们必不蒙羞;

在饥荒的日子,他们必得饱足。

20 恶人却必灭亡;

耶和华的仇敌好象草场的华美,

他们必要消失,像烟一般消失。

21 恶人借贷总不偿还,

义人却慷慨施舍。

22 蒙耶和华赐福的,必承受地土;

受他咒诅的,必被剪除。

23 人的脚步是耶和华立定的,

他的道路也是耶和华喜悦的。

24 他虽然跌跤,却不至仆倒;

因为耶和华用手扶持他。

25 我从前年幼,现在年老,

从未见过义人被弃,

也从未见过他的后裔讨饭。

26 他常常慷慨借给人;

他的后裔必定蒙福。

27 应当离恶行善,

你就可以永远安居。

28 因为耶和华喜爱公正,

也不撇弃他的圣民;

他们必永远蒙庇佑,

恶人的后裔却必被剪除。

29 义人必承受地土,

永远居住在自己的地上。

30 义人的口说出智慧,

他的舌头讲论正义。

31  神的律法在他心里,

他的脚步必不滑跌。

32 恶人窥伺义人,

想要杀死他。

33 耶和华必不把他撇弃在恶人的手中,

在审判的时候,也不定他的罪。

34 你要等候耶和华,谨守他的道;

他必高举你,使你承受地土;

恶人被剪除的时候,你必看见。

35 我曾看见强暴的恶人兴旺,

像树木在本土茂盛。

36 但他很快就消逝,不再存在了;

我寻找他,却找不到。

37 你要细察完全人,观看正直人;

因为爱和平的必有后代。

38 犯罪的人必一同灭绝,

恶人的后代必被剪除。

39 义人的拯救是由耶和华而来;

在患难的时候,他作他们的避难所。

40 耶和华帮助他们,搭救他们;

他搭救他们脱离恶人,拯救他们,

因为他们投靠他。

De gudlösas skenbara lycka

37 [a](A) Av David.

אAlef

Gräm dig inte över de onda,
    avundas inte dem som gör orätt.
(B) Snart torkar de bort[b] som gräs,
    vissnar som gröna växter.

בBeth

Lita på Herren och gör det goda,
    bo i landet och lev i[c] trofasthet,
        och ha din glädje i Herren.
    Då ska han ge dig
        vad ditt hjärta begär.

גGimel

(C) Anförtro din väg åt Herren
        och lita på honom.
    Han ska göra det.
(D) Han ska låta din rättfärdighet
        gå fram som ljuset,
    din rätt som middagssolen.

דDaleth

(E) Var stilla inför Herren
        och vänta på honom.
    Gräm dig inte över den
        som har framgång,
            som gör upp onda planer.

הHe

(F) Släpp vreden och lämna ilskan.
    Gräm dig inte,
        det för bara ont med sig.
De onda ska utrotas,
    men de som hoppas på Herren
        ska ärva landet.

וWaw

10 (G) Ännu en liten tid,
        så finns där ingen gudlös.
    När du ser på hans plats
        är han borta.
11 (H) Men de ödmjuka ska ärva landet
    och njuta stor frid.

זZajin

12 (I) Den gudlöse smider planer
        mot den rättfärdige,
    han gnisslar tänder mot honom.
13 (J) Men Herren ler åt honom,
    för han ser att hans stund kommer.

חHeth

14 De gudlösa drar svärdet
        och spänner sin båge
    för att fälla den svage och fattige,
        för att slakta dem
            som går på rätta vägar.
15 Men deras svärd
        ska gå in i deras eget hjärta,
    och deras bågar ska brista.

טTeth

16 (K) Bättre det lilla som en rättfärdig har
    än många gudlösas rikedom.
17 (L) De gudlösas armar ska brytas,
    men Herren stöder de rättfärdiga.

יJod

18 (M) Herren känner
        de oskyldigas dagar,
    deras arvslott består för evigt.
19 (N) De behöver inte skämmas
        i onda tider,
    i hungerns dagar blir de mättade.

כKaf

20 (O) Men de gudlösa ska gå under.
    Herrens fiender försvinner
        som ängarnas prakt,
            de försvinner som rök[d].

לLamed

21 (P) Den gudlöse lånar
        och betalar inte tillbaka,
    men den rättfärdige är barmhärtig
        och generös.
22 (Q) De Herren välsignar
        ska ärva landet,
    men de han förbannar ska utrotas.

מMem

23 Med Herren
    blir en mans steg fasta
        och han gläds över hans väg.
24 (R) Om han faller ramlar han inte,
    för Herren håller hans hand.

נNun

25 Ung har jag varit
        och nu är jag gammal,
    men aldrig har jag sett
        en rättfärdig övergiven
    eller hans barn tigga om bröd.
26 (S) Han är alltid barmhärtig
        och lånar ut,
    och hans barn är till välsignelse.

סSamek

27 (T) Undvik det onda
        och gör det goda,
    så får du bo kvar för evigt.
28 (U) Herren älskar det rätta,
    han överger inte sina trogna.

עAjin

De blir bevarade för evigt,
    men de gudlösas ättlingar
        blir utrotade.
29 De rättfärdiga ska ärva landet
    och bo där för evigt.

פPe

30 (V) Den rättfärdiges mun talar vishet,
    hans tunga säger det som är rätt.
31 (W) Han har sin Guds undervisning
        i hjärtat,
    hans steg vacklar inte.

צTsade

32 (X) Den gudlöse spejar
        på den rättfärdige
    och söker tillfälle att döda honom.
33 (Y) Men Herren utlämnar honom inte
        i hans hand
    och låter honom inte bli fälld
        i rätten.

קQof

34 (Z) Hoppas på Herren
        och håll dig på hans väg,
    så upphöjer han dig
        och du får ärva landet.
    Du ska se hur de gudlösa utrotas.

רResh

35 (AA) Jag såg en gudlös tyrann,
    han bredde ut sig
        som ett frodigt rotat träd.[e]
36 (AB) Men han försvann
        och nu är han borta,[f]
    jag sökte honom
        men fann honom inte.

שShin

37 (AC) Betrakta den oskyldige,
        se på den ärlige,
    det finns en framtid
        för fridens man.
38 (AD) Men syndarna går alla under,
    de gudlösas framtid blir avskuren.

תTaw

39 (AE) De rättfärdigas frälsning
        kommer från Herren,
    han är deras borg i nödens tid.
40 (AF) Herren hjälper dem och befriar dem,
    han befriar dem från de gudlösa
        och frälser dem,
    för de tar sin tillflykt till honom.

Footnotes

  1. Ps 37 Alfabetisk psalm: versgrupperna börjar med det hebreiska alfabetets 22 bokstäver i följd.
  2. 37:2 torkar de bort   Annan översättning: "klipps de av".
  3. 37:3 lev i   Annan översättning: "lev av".
  4. 37:20 som rök   Andra handskrifter: "i rök".
  5. 37:35 som ett frodigt rotat träd   Andra handskrifter (Septuaginta): "som cedrarna på Libanon".
  6. 37:36 han försvann   Andra handskrifter (Septuaginta): "jag gick förbi".

Psalm 37[a]

Of David.

Do not fret because of those who are evil
    or be envious(A) of those who do wrong;(B)
for like the grass they will soon wither,(C)
    like green plants they will soon die away.(D)

Trust in the Lord and do good;
    dwell in the land(E) and enjoy safe pasture.(F)
Take delight(G) in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.(H)

Commit your way to the Lord;
    trust in him(I) and he will do this:
He will make your righteous reward(J) shine like the dawn,(K)
    your vindication like the noonday sun.

Be still(L) before the Lord
    and wait patiently(M) for him;
do not fret(N) when people succeed in their ways,(O)
    when they carry out their wicked schemes.(P)

Refrain from anger(Q) and turn from wrath;
    do not fret(R)—it leads only to evil.
For those who are evil will be destroyed,(S)
    but those who hope(T) in the Lord will inherit the land.(U)

10 A little while, and the wicked will be no more;(V)
    though you look for them, they will not be found.
11 But the meek will inherit the land(W)
    and enjoy peace and prosperity.(X)

12 The wicked plot(Y) against the righteous
    and gnash their teeth(Z) at them;
13 but the Lord laughs at the wicked,
    for he knows their day is coming.(AA)

14 The wicked draw the sword(AB)
    and bend the bow(AC)
to bring down the poor and needy,(AD)
    to slay those whose ways are upright.
15 But their swords will pierce their own hearts,(AE)
    and their bows will be broken.(AF)

16 Better the little that the righteous have
    than the wealth(AG) of many wicked;
17 for the power of the wicked will be broken,(AH)
    but the Lord upholds(AI) the righteous.

18 The blameless spend their days under the Lord’s care,(AJ)
    and their inheritance will endure forever.(AK)
19 In times of disaster they will not wither;
    in days of famine they will enjoy plenty.

20 But the wicked will perish:(AL)
    Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field,
    they will be consumed, they will go up in smoke.(AM)

21 The wicked borrow and do not repay,
    but the righteous give generously;(AN)
22 those the Lord blesses will inherit the land,
    but those he curses(AO) will be destroyed.(AP)

23 The Lord makes firm the steps(AQ)
    of the one who delights(AR) in him;
24 though he may stumble, he will not fall,(AS)
    for the Lord upholds(AT) him with his hand.

25 I was young and now I am old,
    yet I have never seen the righteous forsaken(AU)
    or their children begging(AV) bread.
26 They are always generous and lend freely;(AW)
    their children will be a blessing.[b](AX)

27 Turn from evil and do good;(AY)
    then you will dwell in the land forever.(AZ)
28 For the Lord loves the just
    and will not forsake his faithful ones.(BA)

Wrongdoers will be completely destroyed[c];
    the offspring of the wicked will perish.(BB)
29 The righteous will inherit the land(BC)
    and dwell in it forever.(BD)

30 The mouths of the righteous utter wisdom,(BE)
    and their tongues speak what is just.
31 The law of their God is in their hearts;(BF)
    their feet do not slip.(BG)

32 The wicked lie in wait(BH) for the righteous,(BI)
    intent on putting them to death;
33 but the Lord will not leave them in the power of the wicked
    or let them be condemned(BJ) when brought to trial.(BK)

34 Hope in the Lord(BL)
    and keep his way.(BM)
He will exalt you to inherit the land;
    when the wicked are destroyed,(BN) you will see(BO) it.

35 I have seen a wicked and ruthless man
    flourishing(BP) like a luxuriant native tree,
36 but he soon passed away and was no more;
    though I looked for him, he could not be found.(BQ)

37 Consider the blameless,(BR) observe the upright;(BS)
    a future awaits those who seek peace.[d](BT)
38 But all sinners(BU) will be destroyed;(BV)
    there will be no future[e] for the wicked.(BW)

39 The salvation(BX) of the righteous comes from the Lord;
    he is their stronghold in time of trouble.(BY)
40 The Lord helps(BZ) them and delivers(CA) them;
    he delivers them from the wicked and saves(CB) them,
    because they take refuge(CC) in him.

Footnotes

  1. Psalm 37:1 This psalm is an acrostic poem, the stanzas of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 37:26 Or freely; / the names of their children will be used in blessings (see Gen. 48:20); or freely; / others will see that their children are blessed
  3. Psalm 37:28 See Septuagint; Hebrew They will be protected forever
  4. Psalm 37:37 Or upright; / those who seek peace will have posterity
  5. Psalm 37:38 Or posterity

37 Never envy the wicked! Soon they fade away like grass and disappear. Trust in the Lord instead. Be kind and good to others; then you will live safely here in the land and prosper, feeding in safety.

Be delighted with the Lord. Then he will give you all your heart’s desires. Commit everything you do to the Lord. Trust him to help you do it, and he will. Your innocence will be clear to everyone. He will vindicate you with the blazing light of justice shining down as from the noonday sun.

Rest in the Lord; wait patiently for him to act. Don’t be envious of evil men who prosper.

Stop your anger! Turn off your wrath. Don’t fret and worry—it only leads to harm. For the wicked shall be destroyed, but those who trust the Lord shall be given every blessing. 10 Only a little while and the wicked shall disappear. You will look for them in vain. 11 But all who humble themselves before the Lord shall be given every blessing and shall have wonderful peace.

12-13 The Lord is laughing at those who plot against the godly, for he knows their judgment day is coming. 14 Evil men take aim to slay the poor; they are ready to butcher those who do right. 15 But their swords will be plunged into their own hearts, and all their weapons will be broken.

16 It is better to have little and be godly than to own an evil man’s wealth; 17 for the strength of evil men shall be broken, but the Lord takes care of those he has forgiven.[a]

18 Day by day the Lord observes the good deeds done by godly men,[b] and gives them eternal rewards. 19 He cares for them when times are hard; even in famine, they will have enough. 20 But evil men shall perish. These enemies of God will wither like grass and disappear like smoke. 21 Evil men borrow and “cannot pay it back”! But the good man returns what he owes with some extra besides. 22 Those blessed by the Lord shall inherit the earth, but those cursed by him shall die.

23 The steps of good men are directed by the Lord. He delights in each step they take. 24 If they fall, it isn’t fatal, for the Lord holds them with his hand.

25 I have been young and now I am old. And in all my years I have never seen the Lord forsake a man who loves him; nor have I seen the children of the godly go hungry. 26 Instead, the godly are able to be generous with their gifts and loans to others, and their children are a blessing.

27 So if you want an eternal home, leave your evil, low-down ways and live good lives. 28 For the Lord loves justice and fairness; he will never abandon his people. They will be kept safe forever; but all who love wickedness shall perish.

29 The godly shall be firmly planted in the land and live there forever. 30-31 The godly man is a good counselor because he is just and fair and knows right from wrong.

32 Evil men spy on the godly, waiting for an excuse to accuse them and then demanding their death. 33 But the Lord will not let these evil men succeed, nor let the godly be condemned when they are brought before the judge.

34 Don’t be impatient for the Lord to act! Keep traveling steadily along his pathway and in due season he will honor you with every blessing,[c] and you will see the wicked destroyed. 35-36 I myself have seen it happen: a proud and evil man, towering like a cedar of Lebanon, but when I looked again, he was gone! I searched but could not find him! 37 But the good man—what a different story! For the good man—the blameless, the upright, the man of peace—he has a wonderful future ahead of him. For him there is a happy ending. 38 But evil men shall be destroyed, and their posterity shall be cut off.

39 The Lord saves the godly! He is their salvation and their refuge when trouble comes. 40 Because they trust in him, he helps them and delivers them from the plots of evil men.

Footnotes

  1. Psalm 37:17 those he has forgiven, literally, “the righteous.”
  2. Psalm 37:18 observes the good deeds done by godly men, literally, “knows the days of the upright.”
  3. Psalm 37:34 with every blessing, literally, “to possess the land.”