诗篇 37
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
义人和恶人的结局
大卫的诗。
37 不要因为恶人而烦恼,
也不要羡慕作恶之人,
2 因为他们如瞬息枯萎的草芥,
又如转眼消逝的绿草。
3 要信靠耶和华,要行善,
要在这片土地上安然度日。
4 要以耶和华为乐,
祂必成全你的愿望。
5 要把一切交托给耶和华,
信靠祂,祂必帮助你,
6 使你的公义如晨光照耀,
你的仁义如日中天。
7 要在耶和华面前安静,
耐心等候祂,
不要因恶人道路通达、阴谋得逞而愤愤不平。
8 你要抑制怒气,除掉愤怒;
不要心怀不平,
那会导致你作恶。
9 因为作恶的终必灭亡,
但等候耶和华的必承受土地。
10 再过片刻,恶人必不复存在,
无处可寻。
11 但谦卑人必承受土地,
得享太平。
12 恶人谋害义人,
对他们咬牙切齿。
13 但耶和华嗤笑邪恶人,
因为祂知道他们末日将临。
14 恶人拔剑张弓要消灭穷苦人,
杀戮正直人,
15 但他们的剑必刺穿自己的心,
他们的弓必被折断。
16 义人淡泊一生强过恶人财富如山。
17 因为恶人的势力终必瓦解,
耶和华必扶持义人。
18 耶和华天天看顾纯全无过的人,
他们的产业永远长存。
19 他们在灾难中不致绝望,
在饥荒时仍得饱足。
20 但恶人必灭亡,
上帝的仇敌必像野地枯萎的花草,
消逝如烟。
21 恶人借债不还,
义人慷慨给予。
22 蒙耶和华赐福的人必承受土地,
被耶和华咒诅的人必遭铲除。
23 耶和华引领义人的脚步,
喜悦他们所走的路。
24 他们即使失脚,也不会跌倒,
因为耶和华的手扶持他们。
25 从幼年到老年,
我从未见过义人遭弃,
也未见其后人讨饭。
26 他们乐善好施,
后代都蒙祝福。
27 你要离恶行善,
就必永远安居。
28 因为耶和华喜爱正义,
不丢弃信靠祂的人,
永远保护他们。
恶人的后代必被铲除。
29 义人必承受土地,
在地上永远安居。
30 义人口出智慧,诉说正义,
31 铭记上帝的律法,
从不失脚。
32 恶人窥探义人,
伺机谋害。
33 但耶和华不会让恶人得逞,
也不会让义人在审判时被定罪。
34 要等候耶和华,
坚守祂的道,
祂必赐你土地,使你有尊荣。
你必亲眼看见恶人被铲除。
35 我见过邪恶残暴之人,
乍看如葱茏的黎巴嫩香柏树,
36 再一看,
他已经消失得无影无踪,
无处可寻。
37 你看那纯全正直、爱好和平的人,
他们前途美好。
38 罪人必遭毁灭,
恶人必被铲除。
39 耶和华拯救义人,
患难时作他们的庇护所。
40 耶和华帮助他们,
拯救他们脱离恶人,
因为他们投靠祂。
Salmos 37
Nueva Biblia de las Américas
Salmo 37
El justo y el problema del mal
Salmo de David.
37 No te irrites a causa de los malhechores(A);
No tengas envidia de los que practican la iniquidad(B).
2 Porque como la hierba pronto se secarán(C)
Y se marchitarán como la hierba verde(D).
3 Confía en el Señor, y haz el bien(E);
Habita en la tierra(F), y cultiva la fidelidad(G).
4 Pon tu delicia en el Señor(H),
Y Él te dará las peticiones de tu corazón(I).
5 Encomienda al Señor tu camino(J),
Confía en Él, que Él actuará;
6 Hará resplandecer tu justicia como la luz(K),
Y tu derecho[a] como el mediodía(L).
7 ¶Confía callado en el Señor(M) y espera en Él con paciencia(N);
No te irrites(O) a causa del que prospera en su camino(P),
Por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.
8 Deja la ira y abandona el furor(Q);
No te irrites, solo harías lo malo.
9 Porque los malhechores serán exterminados(R),
Pero los que esperan en el Señor poseerán la tierra(S).
10 Un poco más y no existirá el impío(T);
Buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí(U).
11 Pero los humildes poseerán la tierra(V)
Y se deleitarán en abundante prosperidad[b](W).
12 ¶El impío trama contra el justo(X),
Y contra él rechina sus dientes(Y).
13 El Señor se ríe de él(Z),
Porque ve que su día se acerca(AA).
14 Los impíos han sacado la espada y entesado el arco(AB)
Para abatir al afligido y al necesitado(AC),
Para matar a los de recto proceder(AD).
15 Su espada les atravesará su propio corazón,
Y sus arcos serán quebrados(AE).
16 ¶Mejor es lo poco del justo(AF)
Que la abundancia de muchos impíos.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados(AG),
Pero el Señor sostiene a los justos(AH).
18 El Señor conoce los días de los íntegros(AI),
Y su herencia será perpetua(AJ).
19 No serán avergonzados en el tiempo malo,
Y en días de hambre se saciarán(AK).
20 Pero los impíos perecerán(AL),
Y los enemigos del Señor serán como las flores[c] de los prados;
Desaparecen, se desvanecen como el humo(AM).
21 El impío pide prestado y no paga,
Pero el justo es compasivo y da(AN).
22 Porque los que son bendecidos por el Señor poseerán la tierra(AO),
Pero los maldecidos por Él serán exterminados(AP).
23 ¶Por el Señor son ordenados[d] los pasos del hombre(AQ),
Y el Señor se deleita en su camino(AR).
24 Cuando caiga, no quedará derribado(AS),
Porque el Señor sostiene su mano(AT).
25 Yo fui joven, y ya soy viejo,
Y no he visto al justo desamparado(AU),
Ni a su descendencia mendigando pan(AV).
26 Todo el día es compasivo y presta(AW),
Y su descendencia es para bendición(AX).
27 ¶Apártate del mal y haz el bien(AY),
Y tendrás morada para siempre(AZ).
28 Porque el Señor ama la justicia(BA),
Y no abandona a Sus santos(BB);
Ellos son preservados para siempre(BC),
Pero la descendencia de los impíos será exterminada(BD).
29 Los justos poseerán la tierra(BE),
Y para siempre morarán en ella(BF).
30 La boca del justo profiere sabiduría(BG)
Y su lengua habla rectitud(BH).
31 La ley de su Dios está en su corazón(BI);
No vacilan sus pasos(BJ).
32 El impío acecha al justo(BK)
Y procura matarlo(BL).
33 El Señor no dejará al justo en sus manos(BM),
Ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado(BN).
34 Espera en el Señor(BO) y guarda Su camino,
Y Él te exaltará para que poseas la tierra.
Cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás(BP).
35 ¶He visto al impío, violento(BQ),
Extenderse como frondoso árbol en su propio suelo(BR).
36 Luego pasó, y ya no estaba(BS);
Lo busqué, pero no se pudo encontrar.
37 Observa al que es íntegro(BT), mira al que es recto(BU);
Porque el hombre de paz tendrá descendencia(BV).
38 Pero los transgresores serán destruidos a una(BW);
La posteridad de los impíos será exterminada(BX).
39 Pero la salvación de los justos viene del Señor(BY);
Él es su fortaleza en el tiempo de la angustia(BZ).
40 El Señor los ayuda y los libra(CA);
Los libra de los impíos y los salva(CB),
Porque en Él se refugian(CC).
Psalm 37
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 37[a]
The Fate of Sinners and the Reward of the Just
1 Of David.
Aleph
Do not be provoked by evildoers;
do not envy those who do wrong.(A)
2 Like grass they wither quickly;
like green plants they wilt away.(B)
Beth
3 Trust in the Lord and do good
that you may dwell in the land[b] and live secure.(C)
4 Find your delight in the Lord
who will give you your heart’s desire.(D)
Gimel
5 Commit your way to the Lord;
trust in him and he will act(E)
6 And make your righteousness shine like the dawn,
your justice like noonday.(F)
Daleth
7 Be still before the Lord;
wait for him.
Do not be provoked by the prosperous,
nor by malicious schemers.
He
8 Refrain from anger; abandon wrath;
do not be provoked; it brings only harm.
9 Those who do evil will be cut off,
but those who wait for the Lord will inherit the earth.(G)
Waw
10 Wait a little, and the wicked will be no more;
look for them and they will not be there.
11 But the poor will inherit the earth,(H)
will delight in great prosperity.
Zayin
12 The wicked plot against the righteous
and gnash their teeth at them;
13 But my Lord laughs at them,(I)
because he sees that their day is coming.
Heth
14 The wicked unsheath their swords;
they string their bows
To fell the poor and oppressed,
to slaughter those whose way is upright.(J)
15 Their swords will pierce their own hearts;
their bows will be broken.
Teth
16 Better the meagerness of the righteous one
than the plenty of the wicked.(K)
17 The arms of the wicked will be broken,
while the Lord will sustain the righteous.
Yodh
18 The Lord knows the days of the blameless;
their heritage lasts forever.
19 They will not be ashamed when times are bad;
in days of famine they will be satisfied.
Kaph
20 The wicked perish,
enemies of the Lord;
They shall be consumed like fattened lambs;
like smoke they disappear.(L)
Lamedh
21 The wicked one borrows but does not repay;
the righteous one is generous and gives.
22 For those blessed by the Lord will inherit the earth,
but those accursed will be cut off.
Mem
23 The valiant one whose steps are guided by the Lord,
who will delight in his way,(M)
24 May stumble, but he will never fall,
for the Lord holds his hand.
Nun
25 Neither in my youth, nor now in old age
have I seen the righteous one abandoned(N)
or his offspring begging for bread.
26 All day long he is gracious and lends,
and his offspring become a blessing.
Samekh
27 Turn from evil and do good,
that you may be settled forever.(O)
28 For the Lord loves justice
and does not abandon the faithful.
Ayin
When the unjust are destroyed,
and the offspring of the wicked cut off,
29 The righteous will inherit the earth
and dwell in it forever.(P)
Pe
30 The mouth of the righteous utters wisdom;(Q)
his tongue speaks what is right.
31 God’s teaching is in his heart;(R)
his steps do not falter.
Sadhe
32 The wicked spies on the righteous
and seeks to kill him.
33 But the Lord does not abandon him in his power,
nor let him be condemned when tried.
Qoph
34 Wait eagerly for the Lord,
and keep his way;(S)
He will raise you up to inherit the earth;
you will see when the wicked are cut off.
Resh
35 I have seen a ruthless scoundrel,
spreading out like a green cedar.(T)
36 When I passed by again, he was gone;
though I searched, he could not be found.
Shin
37 Observe the person of integrity and mark the upright;
Because there is a future for a man of peace.(U)
38 Sinners will be destroyed together;
the future of the wicked will be cut off.
Taw
39 The salvation of the righteous is from the Lord,
their refuge in a time of distress.(V)
40 The Lord helps and rescues them,
rescues and saves them from the wicked,
because they take refuge in him.
Footnotes
- Psalm 37 The Psalm responds to the problem of evil, which the Old Testament often expresses as a question: why do the wicked prosper and the good suffer? The Psalm answers that the situation is only temporary. God will reverse things, rewarding the good and punishing the wicked here on earth. The perspective is concrete and earthbound: people’s very actions place them among the ranks of the good or wicked. Each group or “way” has its own inherent dynamism—eventual frustration for the wicked, eventual reward for the just. The Psalm is an acrostic, i.e., each section begins with a successive letter of the Hebrew alphabet. Each section has its own imagery and logic.
- 37:3 The land: the promised land, Israel, which became for later interpreters a type or figure of heaven, cf. Hb 11:9–10, 13–16. The New Testament Beatitudes (Mt 5:3–12; Lk 6:20–26) have been influenced by the Psalm, especially their total reversal of the present and their interpretation of the happy future as possession of the land.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.