诗篇 36
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
人的邪恶与上帝的美善
耶和华的仆人大卫的诗,交给乐长。
36 罪恶在恶人内心深处说话,
他们眼中毫无对上帝的畏惧。
2 他们自以为是,浑然不知自己的罪,
也不憎恶自己的罪。
3 他们满口恶言谎话,
毫无智慧和善行。
4 他们躺在床上盘算作恶,
执意走罪恶的道路,
无恶不作。
5 耶和华啊,你的慈爱广及诸天,
你的信实高达穹苍。
6 你的公义稳如高山,
你的判断深不可测。
耶和华啊,你保护人类,
也保护牲畜。
7 上帝啊,
你的慈爱无比宝贵!
世人都在你的翅膀下寻求荫庇。
8 你让他们饱享你殿里的美食,
畅饮你乐河中的水。
9 因为你是生命的泉源,
在你的光中我们得见光明。
10 求你常施慈爱给认识你的人,
以公义恩待心地正直的人。
11 别让骄傲人的脚践踏我,
别让凶恶人的手驱赶我。
12 看啊!恶人已经摔倒在地,
再也爬不起来。
Psalm 36
Amplified Bible, Classic Edition
Psalm 36
To the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of the Lord.
1 Transgression [like an oracle] speaks to the wicked deep in his heart. There is no fear or dread of God before his eyes.(A)
2 For he flatters and deceives himself in his own eyes that his iniquity will not be found out and be hated.
3 The words of his mouth are wrong and deceitful; he has ceased to be wise and to do good.
4 He plans wrongdoing on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not reject or despise evil.
5 Your mercy and loving-kindness, O Lord, extend to the skies, and Your faithfulness to the clouds.
6 Your righteousness is like the mountains of God, Your judgments are like the great deep. O Lord, You preserve man and beast.
7 How precious is Your steadfast love, O God! The children of men take refuge and put their trust under the shadow of Your wings.
8 They relish and feast on the abundance of Your house; and You cause them to drink of the stream of Your pleasures.
9 For with You is the fountain of life; in Your light do we see light.(B)
10 O continue Your loving-kindness to those who know You, Your righteousness (salvation) to the upright in heart.
11 Let not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.
12 There the workers of iniquity fall and lie prostrate; they are thrust down and shall not be able to rise.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
