Add parallel Print Page Options

大卫的诗。

求助的祷告

35 耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争!
    与我争战的,求你与他们争战!
求你拿着大小盾牌,
    起来帮助我;
举起枪来,抵挡那追赶我的。
    求你对我说:“我是拯救你的。”

愿那寻索我命的,蒙羞受辱!
    愿那谋害我的,退后羞愧!
愿他们像风前的糠秕,
    有耶和华的使者赶逐他们。
愿他们的道路又暗又滑,
    有耶和华的使者追赶他们。

因他们无故为我暗设网罗,
    无故挖坑,要害我的命。
愿灾祸忽然临到他身上!
    愿他暗设的网罗缠住自己!
    愿他落在其中遭灾祸!

我的心必靠耶和华快乐,
    靠他的救恩欢喜。
10 我全身的骨头要说:
    “耶和华啊,谁能像你
    救护困苦人脱离那比他强壮的,
    救护困苦贫穷人脱离那抢夺他的?”

11 凶恶的见证人起来,
    盘问我所不知道的事。
12 他们向我以恶报善,
    使我丧失儿子。
13 至于我,他们有病的时候,
    我穿麻衣,禁食,刻苦己心;
    我所求的都归到自己身上。
14 我如此行,好像他是我的朋友,我的兄弟;
    我屈身悲哀,如同哀悼自己的母亲。

15 我在患难中,他们却欢喜,大家聚集,
    我所不认识的卑贱人[a]聚集攻击我,
    他们不住地撕裂我。
16 他们试探我,不断嘲笑我[b]
    向我咬牙切齿。

17 主啊,你看着不理要到几时呢?
    求你救我的性命脱离他们的残害,
    救我仅有的[c]脱离少壮狮子!
18 我在大会中要称谢你,
    在许多百姓中要赞美你。

19 求你不容那无理与我为仇的向我夸耀!
    不容那无故恨我的向我瞪眼!
20 因为他们不说平安,
    倒想出诡诈的言语扰害地上安静的人。
21 他们大大张口攻击我,说:
    “啊哈,啊哈,我们已经亲眼看见了!”

22 耶和华啊,你已经看见了,求你不要沉默!
    主啊,求你不要远离我!
23 我的 神—我的主啊,求你醒来,求你奋起,
    还我公正,伸明我冤!
24 耶和华—我的 神啊,求你按你的公义判断我,
    不容他们向我夸耀!
25 不容他们心里说:“啊哈,遂我们的心愿了!”
    不容他们说:“我们已经把他吞了!”

26 愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!
    愿那向我妄自尊大的披戴惭愧,蒙受羞辱!
27 愿那喜悦我被判为义[d]的欢呼快乐;
    愿他们常说:“当尊耶和华为大!
    耶和华喜悦他的仆人平安。”
28 我的舌头要论说你的公义,
    要常常赞美你。

Footnotes

  1. 35.15 “卑贱人”或译“被击打的人”;原文另译“外邦人”。
  2. 35.16 “他们…嘲笑我”是根据七十士译本;原文另译“他们如同席上好嬉笑的狂妄人”。
  3. 35.17 “仅有的”就是“生命”。
  4. 35.27 “被判为义”或译“冤屈得伸”。

Great Is the Lord

Of David.

35 Contend, O Lord, with those who (A)contend with me;
    (B)fight against those who fight against me!
Take hold of (C)shield and buckler
    and rise for my help!
Draw the spear and javelin[a]
    against my pursuers!
Say to my soul,
    “I am your salvation!”

(D)Let them be (E)put to shame and dishonor
    who seek after my life!
Let them be (F)turned back and disappointed
    who devise evil against me!
Let them be like (G)chaff before the wind,
    with the angel of the Lord driving them away!
Let their way be dark and (H)slippery,
    with the angel of the Lord pursuing them!

For (I)without cause (J)they hid their net for me;
    without cause they dug (K)a pit for my life.[b]
Let (L)destruction come upon him (M)when he does not know it!
And let the net that he hid ensnare him;
    let him fall into it—to his destruction!

Then my soul will rejoice in the Lord,
    (N)exulting in his salvation.
10 All my (O)bones shall say,
    “O Lord, (P)who is like you,
delivering the poor
    from him who is too strong for him,
    the poor and needy from him who robs him?”

11 (Q)Malicious[c] witnesses rise up;
    they ask me of things that I do not know.
12 (R)They repay me evil for good;
    my soul is bereft.[d]
13 But I, (S)when they were sick—
    I (T)wore sackcloth;
    I (U)afflicted myself with fasting;
I prayed (V)with head bowed[e] on my chest.
14     I went about as though I grieved for my friend or my brother;
as one who laments his mother,
    I (W)bowed down in mourning.

15 But at my stumbling they rejoiced and gathered;
    they gathered together against me;
(X)wretches whom I did not know
    tore at me without ceasing;
16 like profane mockers at a feast,[f]
    they (Y)gnash at me with their teeth.

17 How long, O Lord, will you (Z)look on?
    Rescue me from their destruction,
    (AA)my precious life from the lions!
18 I will thank you in (AB)the great congregation;
    in the mighty throng I will praise you.

19 (AC)Let not those rejoice over me
    who are (AD)wrongfully my foes,
and let not those (AE)wink the eye
    who (AF)hate me (AG)without cause.
20 For they do not speak peace,
    but against those who are quiet in the land
    they devise words of deceit.
21 They (AH)open wide their mouths against me;
    they say, (AI)“Aha, Aha!
    Our eyes have seen it!”

22 (AJ)You have seen, O Lord; (AK)be not silent!
    O Lord, (AL)be not far from me!
23 Awake and (AM)rouse yourself for (AN)my vindication,
    for my cause, my God and my Lord!
24 (AO)Vindicate me, O Lord, my God,
    according to your righteousness,
    and (AP)let them not rejoice over me!
25 Let them not say in their hearts,
    (AQ)“Aha, our heart's desire!”
Let them not say, (AR)“We have swallowed him up.”

26 Let them be (AS)put to shame and disappointed altogether
    who rejoice at my calamity!
Let them be (AT)clothed with shame and dishonor
    who (AU)magnify themselves against me!

27 Let those who delight in my righteousness
    shout for joy and be glad
    (AV)and say evermore,
(AW)“Great is the Lord,
    who (AX)delights in the welfare of his servant!”
28 Then my (AY)tongue shall tell of your righteousness
    and of your praise all the day long.

Footnotes

  1. Psalm 35:3 Or and close the way
  2. Psalm 35:7 The word pit is transposed from the preceding line; Hebrew For without cause they hid the pit of their net for me; without cause they dug for my life
  3. Psalm 35:11 Or Violent
  4. Psalm 35:12 Hebrew it is bereavement to my soul
  5. Psalm 35:13 Or my prayer shall turn back
  6. Psalm 35:16 The meaning of the Hebrew phrase is uncertain