诗篇 35
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
求耶和华拯救惩罚其敌
35 大卫的诗。
1 耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争;与我相战的,求你与他们相战。
2 拿着大小的盾牌,起来帮助我;
3 抽出枪来,挡住那追赶我的。求你对我的灵魂说:“我是拯救你的!”
4 愿那寻索我命的,蒙羞受辱;愿那谋害我的,退后羞愧。
5 愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们。
6 愿他们的道路又暗又滑,有耶和华的使者追赶他们。
7 因他们无故地为我暗设网罗,无故地挖坑要害我的性命。
8 愿灾祸忽然临到他身上,愿他暗设的网缠住自己,愿他落在其中遭灾祸。
9 我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。
10 我的骨头都要说:“耶和华啊,谁能像你,救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?”
11 凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
12 他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。
13 至于我,当他们有病的时候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都归到自己的怀中。
14 我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄;我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。
15 我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人聚集攻击我,他们不住地把我撕裂。
16 他们如同席上好戏笑的狂妄人,向我咬牙。
17 主啊,你看着不理要到几时呢?求你救我的灵魂脱离他们的残害,救我的生命[a]脱离少壮狮子。
18 我在大会中要称谢你,在众民中要赞美你。
19 求你不容那无理与我为仇的向我夸耀,不容那无故恨我的向我挤眼。
20 因为他们不说和平话,倒想出诡诈的言语,害地上的安静人。
21 他们大大张口攻击我,说:“啊哈!啊哈!我们的眼已经看见了!”
22 耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口。主啊,求你不要远离我。
23 我的神我的主啊,求你奋兴醒起,判清我的事,申明我的冤。
24 耶和华我的神啊,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀。
25 不容他们心里说:“阿哈!遂我们的心愿了!”不容他们说:“我们已经把他吞了!”
26 愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞,愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱。
27 愿那喜悦我冤屈得申[b]的欢呼快乐,愿他们常说:“当尊耶和华为大,耶和华喜悦他的仆人平安。”
28 我的舌头要终日论说你的公义,时常赞美你。
Psalm 35
Common English Bible
Psalm 35
Of David.
35 Lord, argue with those who argue with me;
fight with those who fight against me!
2 Grab a shield and armor;
stand up and help me!
3 Use your spear and ax[a]
against those who are out to get me!
Say to me:[b] “I’m your salvation!”
4 Let those who want me dead
be humiliated and put to shame.
Let those who intend to hurt me
be thoroughly frustrated and disgraced.
5 Let them be like dust on the wind—
and let the Lord’s messenger be the one who does the blowing!
6 Let their path be dark and slippery—
and let the Lord’s messenger be the one who does the chasing!
7 Because they hid their net for me for no reason,
they dug a pit for me for no reason.
8 Let disaster come to them when they don’t suspect it.
Let the net they hid catch them instead!
Let them fall into it—to their disaster!
9 But I will rejoice in the Lord;
I will celebrate his salvation.
10 All my bones will say, “Lord, who could compare to you?
You rescue the weak from those who overpower them;
you rescue the weak and the needy from those who plunder them.”
11 Violent witnesses stand up.
They question me about things I know nothing about.
12 They pay me back evil for good,
leaving me stricken with grief.
13 But when they were sick, I wore clothes for grieving,
and I kept a strict fast.
When my prayer came back unanswered,[c]
14 I would wander around like I was grieving a friend or a brother.
I was weighed down, sad, like I was a mother in mourning.
15 But when I stumbled, they celebrated and gathered together—
they gathered together against me!
Strangers[d] I didn’t know tore me to pieces and wouldn’t quit.
16 They ridiculed me over and over again,
like godless people would do,
grinding their teeth at me.
17 How long, my Lord, will you watch this happen?
Rescue me from their attacks;
rescue my precious life from these predatory lions!
18 Then I will thank you in the great assembly;
I will praise you in a huge crowd of people.
19 Don’t let those who are my enemies
without cause celebrate over me;
don’t let those who hate me for no reason
wink at my demise.
20 They don’t speak the truth;
instead, they plot false accusations
against innocent people in the land.
21 They speak out against me,
saying, “Yes! Oh, yes! We’ve seen it with our own eyes!”
22 But you’ve seen it too, Lord.
Don’t keep quiet about it.
Please don’t be far from me, my Lord.
23 Wake up! Get up and do justice for me;
argue my case, my Lord and my God!
24 Establish justice for me
according to your righteousness, Lord, my God.
Don’t let them celebrate over me.
25 Don’t let them say to themselves,
Yes! Exactly what we wanted!
Don’t let them say, “We ate him up!”
26 Let all those who celebrate my misfortune be disgraced and put to shame!
Let those who exalt themselves over me
be dressed up in shame and dishonor!
27 But let those who want things to be set right for me
shout for joy and celebrate!
Let them constantly say, “The Lord is great—
God wants his servant to be at peace.”
28 Then my tongue will talk
all about your righteousness;
it will talk
about your praise all day long.
Footnotes
- Psalm 35:3 Correction
- Psalm 35:3 Or my soul; also in 35:4, 7, 9, 12, 13, 17, 24
- Psalm 35:13 Heb uncertain
- Psalm 35:15 Correction
Psalm 35
New International Version
Psalm 35
Of David.
1 Contend,(A) Lord, with those who contend with me;
fight(B) against those who fight against me.
2 Take up shield(C) and armor;
arise(D) and come to my aid.(E)
3 Brandish spear(F) and javelin[a](G)
against those who pursue me.
Say to me,
“I am your salvation.(H)”
4 May those who seek my life(I)
be disgraced(J) and put to shame;(K)
may those who plot my ruin
be turned back(L) in dismay.
5 May they be like chaff(M) before the wind,
with the angel of the Lord(N) driving them away;
6 may their path be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them.
7 Since they hid their net(O) for me without cause(P)
and without cause dug a pit(Q) for me,
8 may ruin overtake them by surprise—(R)
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit,(S) to their ruin.
9 Then my soul will rejoice(T) in the Lord
and delight in his salvation.(U)
10 My whole being will exclaim,
“Who is like you,(V) Lord?
You rescue the poor from those too strong(W) for them,
the poor and needy(X) from those who rob them.”
11 Ruthless witnesses(Y) come forward;
they question me on things I know nothing about.
12 They repay me evil for good(Z)
and leave me like one bereaved.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth(AA)
and humbled myself with fasting.(AB)
When my prayers returned to me unanswered,
14 I went about mourning(AC)
as though for my friend or brother.
I bowed my head in grief
as though weeping for my mother.
15 But when I stumbled, they gathered in glee;(AD)
assailants gathered against me without my knowledge.
They slandered(AE) me without ceasing.
16 Like the ungodly they maliciously mocked;[b](AF)
they gnashed their teeth(AG) at me.
17 How long,(AH) Lord, will you look on?
Rescue me from their ravages,
my precious life(AI) from these lions.(AJ)
18 I will give you thanks in the great assembly;(AK)
among the throngs(AL) I will praise you.(AM)
19 Do not let those gloat over me
who are my enemies(AN) without cause;
do not let those who hate me without reason(AO)
maliciously wink the eye.(AP)
20 They do not speak peaceably,
but devise false accusations(AQ)
against those who live quietly in the land.
21 They sneer(AR) at me and say, “Aha! Aha!(AS)
With our own eyes we have seen it.”
22 Lord, you have seen(AT) this; do not be silent.
Do not be far(AU) from me, Lord.
23 Awake,(AV) and rise(AW) to my defense!
Contend(AX) for me, my God and Lord.
24 Vindicate me in your righteousness, Lord my God;
do not let them gloat(AY) over me.
25 Do not let them think, “Aha,(AZ) just what we wanted!”
or say, “We have swallowed him up.”(BA)
26 May all who gloat(BB) over my distress(BC)
be put to shame(BD) and confusion;
may all who exalt themselves over me(BE)
be clothed with shame and disgrace.
27 May those who delight in my vindication(BF)
shout for joy(BG) and gladness;
may they always say, “The Lord be exalted,
who delights(BH) in the well-being of his servant.”(BI)
Footnotes
- Psalm 35:3 Or and block the way
- Psalm 35:16 Septuagint; Hebrew may mean Like an ungodly circle of mockers,
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Common English Bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.