詩篇 35
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
求上帝伸冤
大衛的詩。
35 耶和華啊,
求你與我的敵人為敵,
攻擊那些攻擊我的人。
2 求你拿起大小盾牌來幫助我,
3 舉起矛槍攻擊追趕我的人。
求你對我說:
「我是你的拯救。」
4 願謀殺我的人蒙羞受辱,
謀害我的人落荒而逃!
5 願耶和華的天使驅散他們,
如風吹散糠秕!
6 願他們的道路漆黑泥濘,
有耶和華的天使在後追趕!
7 因為他們無故設網羅,
挖陷阱要害我。
8 願他們突遭禍患,
作繭自縛,自食惡果!
9 我要因耶和華而歡欣,
因祂的拯救而快樂。
10 我從心底發出讚歎:
耶和華啊,誰能像你?
你拯救弱者免受欺壓,
拯救窮人免遭掠奪。
11 惡人誣告我,
盤問我毫無所知的事情。
12 他們對我以惡報善,
令我傷心欲絕。
13 他們生病時,
我披上麻衣,
謙卑地為他們禁食禱告,
但上帝沒有垂聽。
14 我為他們哀傷,
視他們為朋友、弟兄;
我低頭為他們哭泣,
如同哀悼自己的母親。
15 我遭遇患難時,
他們卻聚在一起幸災樂禍,
合夥誹謗我。
素不相識的人也群起攻擊我,
不住地譭謗我。
16 他們肆無忌憚地嘲弄我,
咬牙切齒地憎惡我。
17 耶和華啊,
你袖手旁觀要到何時?
求你救我的性命免遭殘害,
救我脫離這些獅子。
18 我要在大會中稱謝你,
在眾人面前讚美你。
19 求你不要讓無故攻擊我的人幸災樂禍,
不要讓無故恨我的人沾沾自喜。
20 他們言語暴戾,
謀害安分守己的人。
21 他們高喊:「哈哈!哈哈!
我們親眼看見了。」
22 耶和華啊,這一切你都看見了,
求你不要再緘默,不要遠離我。
23 我的上帝,我的主啊,
求你起來為我辯護,為我伸冤。
24 我的上帝耶和華啊,
求你按你的公義宣告我無罪,
別讓他們幸災樂禍。
25 別讓他們說:
「哈哈,我們如願以償了!」
別讓他們說:
「我們除掉他了!」
26 願幸災樂禍的人蒙羞受辱,
自高自大的人無地自容!
27 願盼望我冤屈得雪的人揚聲歡呼!
願他們常說:「耶和華當受尊崇!
祂樂意賜福給自己的僕人。」
28 我要訴說你的公義,
終日讚美你。
Psalm 35
GOD’S WORD Translation
By David.
35 O Lord, attack those who attack me.
Fight against those who fight against me.
2 Use your shields, ⌞both⌟ small and large.
Arise to help me.
3 Hold your spear to block the way of those who pursue me.
Say to my soul, “I am your savior.”
4 Let those who seek my life be put to shame and disgraced.
Let those who plan my downfall be turned back in confusion.
5 Let them be like husks blown by the wind
as the Messenger of the Lord chases them.
6 Let their path be dark and slippery
as the Messenger of the Lord pursues them.
7 For no reason they hid their net in a pit.
For no reason they dug the pit ⌞to trap me⌟.
8 Let destruction surprise them.
Let the net that they hid catch them.
Let them fall into their own pit and be destroyed.
9 My soul will find joy in the Lord
and be joyful about his salvation.
10 All my bones will say, “O Lord, who can compare with you?
You rescue the weak person from the one who is too strong for him
and weak and needy people from the one who robs them.”
11 Malicious people bring charges against me.
They ask me things I know nothing about.
12 I am devastated
because they pay me back with evil instead of good.
13 But when they were sick, I wore sackcloth.
I humbled myself with fasting.
When my prayer returned unanswered,
14 I walked around as if I were mourning for my friend or my brother.
I was bent over as if I were mourning for my mother.
15 Yet, when I stumbled,
they rejoiced and gathered together.
They gathered together against me.
Unknown attackers tore me apart without stopping.
16 With crude and abusive mockers,
they grit their teeth at me.
17 O Lord, how long will you look on?
Rescue me from their attacks.
Rescue my precious life from the lions.
18 I will give you thanks in a large gathering.
I will praise you in a crowd ⌞of worshipers⌟.
19 Do not let my treacherous enemies gloat over me.
Do not let those who hate me for no reason wink ⌞at me⌟.
20 They do not talk about peace.
Instead, they scheme against the peaceful people in the land.
21 They open their big mouths and say about me,
“Aha! Aha! Our own eyes have seen it.”
22 You have seen it, O Lord.
Do not remain silent.
O Lord, do not be so far away from me.
23 Wake up, and rise to my defense.
Plead my case, O my God and my Lord.
24 Judge me by your righteousness, O Lord my God.
Do not let them gloat over me
25 or think, “Aha, just what we wanted!”
Do not let them say, “We have swallowed him up.”
26 Let those who gloat over my downfall
be thoroughly put to shame and confused.
Let those who promote themselves at my expense
be clothed with shame and disgrace.
27 Let those who are happy when I am declared innocent
joyfully sing and rejoice.
Let them continually say, “The Lord is great.
He is happy when his servant has peace.”
28 Then my tongue will tell about your righteousness,
about your praise all day long.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.