求上帝伸冤

大衛的詩。

35 耶和華啊,
求你與我的敵人為敵,
攻擊那些攻擊我的人。
求你拿起大小盾牌來幫助我,
舉起矛槍攻擊追趕我的人。
求你對我說:
「我是你的拯救。」
願謀殺我的人蒙羞受辱,
謀害我的人落荒而逃!
願耶和華的天使驅散他們,
如風吹散糠秕!
願他們的道路漆黑泥濘,
有耶和華的天使在後追趕!
因為他們無故設網羅,
挖陷阱要害我。
願他們突遭禍患,
作繭自縛,自食惡果!
我要因耶和華而歡欣,
因祂的拯救而快樂。
10 我從心底發出讚歎:
耶和華啊,誰能像你?
你拯救弱者免受欺壓,
拯救窮人免遭掠奪。
11 惡人誣告我,
盤問我毫無所知的事情。
12 他們對我以惡報善,
令我傷心欲絕。
13 他們生病時,
我披上麻衣,
謙卑地為他們禁食禱告,
但上帝沒有垂聽。
14 我為他們哀傷,
視他們為朋友、弟兄;
我低頭為他們哭泣,
如同哀悼自己的母親。
15 我遭遇患難時,
他們卻聚在一起幸災樂禍,
合夥誹謗我。
素不相識的人也群起攻擊我,
不住地譭謗我。
16 他們肆無忌憚地嘲弄我,
咬牙切齒地憎惡我。

17 耶和華啊,
你袖手旁觀要到何時?
求你救我的性命免遭殘害,
救我脫離這些獅子。
18 我要在大會中稱謝你,
在眾人面前讚美你。
19 求你不要讓無故攻擊我的人幸災樂禍,
不要讓無故恨我的人沾沾自喜。
20 他們言語暴戾,
謀害安分守己的人。
21 他們高喊:「哈哈!哈哈!
我們親眼看見了。」
22 耶和華啊,這一切你都看見了,
求你不要再緘默,不要遠離我。
23 我的上帝,我的主啊,
求你起來為我辯護,為我伸冤。
24 我的上帝耶和華啊,
求你按你的公義宣告我無罪,
別讓他們幸災樂禍。
25 別讓他們說:
「哈哈,我們如願以償了!」
別讓他們說:
「我們除掉他了!」
26 願幸災樂禍的人蒙羞受辱,
自高自大的人無地自容!
27 願盼望我冤屈得雪的人揚聲歡呼!
願他們常說:「耶和華當受尊崇!
祂樂意賜福給自己的僕人。」
28 我要訴說你的公義,
終日讚美你。

Great Is the Lord

Of David.

35 Contend, O Lord, with those who (A)contend with me;
    (B)fight against those who fight against me!
Take hold of (C)shield and buckler
    and rise for my help!
Draw the spear and javelin[a]
    against my pursuers!
Say to my soul,
    “I am your salvation!”

(D)Let them be (E)put to shame and dishonor
    who seek after my life!
Let them be (F)turned back and disappointed
    who devise evil against me!
Let them be like (G)chaff before the wind,
    with the angel of the Lord driving them away!
Let their way be dark and (H)slippery,
    with the angel of the Lord pursuing them!

For (I)without cause (J)they hid their net for me;
    without cause they dug (K)a pit for my life.[b]
Let (L)destruction come upon him (M)when he does not know it!
And let the net that he hid ensnare him;
    let him fall into it—to his destruction!

Then my soul will rejoice in the Lord,
    (N)exulting in his salvation.
10 All my (O)bones shall say,
    “O Lord, (P)who is like you,
delivering the poor
    from him who is too strong for him,
    the poor and needy from him who robs him?”

11 (Q)Malicious[c] witnesses rise up;
    they ask me of things that I do not know.
12 (R)They repay me evil for good;
    my soul is bereft.[d]
13 But I, (S)when they were sick—
    I (T)wore sackcloth;
    I (U)afflicted myself with fasting;
I prayed (V)with head bowed[e] on my chest.
14     I went about as though I grieved for my friend or my brother;
as one who laments his mother,
    I (W)bowed down in mourning.

15 But at my stumbling they rejoiced and gathered;
    they gathered together against me;
(X)wretches whom I did not know
    tore at me without ceasing;
16 like profane mockers at a feast,[f]
    they (Y)gnash at me with their teeth.

17 How long, O Lord, will you (Z)look on?
    Rescue me from their destruction,
    (AA)my precious life from the lions!
18 I will thank you in (AB)the great congregation;
    in the mighty throng I will praise you.

19 (AC)Let not those rejoice over me
    who are (AD)wrongfully my foes,
and let not those (AE)wink the eye
    who (AF)hate me (AG)without cause.
20 For they do not speak peace,
    but against those who are quiet in the land
    they devise words of deceit.
21 They (AH)open wide their mouths against me;
    they say, (AI)“Aha, Aha!
    Our eyes have seen it!”

22 (AJ)You have seen, O Lord; (AK)be not silent!
    O Lord, (AL)be not far from me!
23 Awake and (AM)rouse yourself for (AN)my vindication,
    for my cause, my God and my Lord!
24 (AO)Vindicate me, O Lord, my God,
    according to your righteousness,
    and (AP)let them not rejoice over me!
25 Let them not say in their hearts,
    (AQ)“Aha, our heart's desire!”
Let them not say, (AR)“We have swallowed him up.”

26 Let them be (AS)put to shame and disappointed altogether
    who rejoice at my calamity!
Let them be (AT)clothed with shame and dishonor
    who (AU)magnify themselves against me!

27 Let those who delight in my righteousness
    shout for joy and be glad
    (AV)and say evermore,
(AW)“Great is the Lord,
    who (AX)delights in the welfare of his servant!”
28 Then my (AY)tongue shall tell of your righteousness
    and of your praise all the day long.

Footnotes

  1. Psalm 35:3 Or and close the way
  2. Psalm 35:7 The word pit is transposed from the preceding line; Hebrew For without cause they hid the pit of their net for me; without cause they dug for my life
  3. Psalm 35:11 Or Violent
  4. Psalm 35:12 Hebrew it is bereavement to my soul
  5. Psalm 35:13 Or my prayer shall turn back
  6. Psalm 35:16 The meaning of the Hebrew phrase is uncertain