Add parallel Print Page Options

祈求 神伸冤对付仇敌

大卫的诗。

35 耶和华啊!与我相争的,求你与他们相争;

与我作战的,求你与他们作战。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

求你紧握大小的盾牌,

起来帮助我。

拔出矛枪战斧,

迎击那些追赶我的;

求你对我说:

“我是你的拯救。”

愿那些寻索我命的,蒙羞受辱;

愿设计陷害我的,退后羞愧。

愿他们像风前的糠秕,

有耶和华的使者驱逐他们。

愿他们的路又暗又滑,

有耶和华的使者追赶他们。

因为他们无故为我暗设网罗,

无故挖坑要陷害我的性命。

愿毁灭在不知不觉间临到他身上,

愿他暗设的网罗缠住自己,

愿他落在其中遭毁灭。

我的心必因耶和华快乐,

因他的救恩高兴。

10 我全身的骨头都要说:

“耶和华啊!有谁像你呢?

你搭救困苦的人,脱离那些比他强盛的;

搭救困苦和穷乏的人,脱离那些抢夺他的。”

11 强暴的见证人起来,

盘问我所不知道的事。

12 他们对我以恶报善,

使我孤苦无依。

13 至于我,他们有病的时候,

我就穿上麻衣,

禁食刻苦己心;

我心里也不住地祷告(“我心里也不住地祷告”原文作“我的祷告都回到自己的怀中”)。

14 我往来奔走,看他们像自己的朋友兄弟;

我哀痛屈身,如同哀悼母亲。

15 但我跌倒的时候,他们竟聚集一起欢庆;

我素不相识的聚集一起攻击我,

他们不住地欺凌我。

16 他们以最粗鄙的话讥笑我(按照《马索拉文本》,本句应作“他们好象筵席上狂妄的讥笑者”;现参照《七十士译本》翻译),

向我咬牙切齿。

17 主啊!你还要看多久?

求你救我的性命脱离他们的残害,

救我的生命脱离少壮狮子。

18 我要在大会中称谢你,

我要在众民中赞美你。

19 求你不容那些无理与我为敌的,向我夸耀;

不让那些无故恨我的,向我挤眼。

20 因为他们不说和睦的话,

却计划诡诈的事,

陷害世上的安静人。

21 他们张大嘴巴攻击我,

说:“啊哈!啊哈!

我们亲眼看见了。”

22 耶和华啊!你已经看见了,求你不要缄默;

主啊!求你不要远离我。

23 我的 神,我的主啊!

求你激动醒起,为我伸冤辩护。

24 耶和华我的 神啊!求你按着你的公义判断我,

不容他们向我夸耀。

25 不要让他们心里说:

“啊哈!这正是我们的心愿!”

不要让他们说:“我们把他吞下去了!”

26 愿那些喜欢我遭难的,

一同蒙羞抱愧;

愿那些对我妄自尊大的,

都披上惭愧和耻辱。

27 愿那些喜悦我冤屈昭雪的,

都欢呼快乐;

愿他们不住地说:

“要尊耶和华为大,他喜悦他的仆人平安。”

28 我的舌头要述说你的公义,

终日赞美你。

Psalm 35

David’s Defender

Heading
By David.

Opening Prayer

Lord, oppose those who oppose me.
Fight against those who fight against me.
Put on your armor and shield.[a]
Rise up to help me.
Wield a spear and block the way[b] of those who pursue me.
Say to my soul, “I am your salvation.”

First Petition

May those who seek my life be disgraced and put to shame.
May those who plot to harm me be turned back and dismayed.
May they be like chaff driven by the wind.
May an angel of the Lord drive them away.
May their path be dark and slippery.
May an angel of the Lord pursue them.
Without cause they hid their net to catch me.
Without cause they dug a pit to trap me.
May devastation overtake him before he knows it.
May the net which he hid catch him.
May he fall into it to his own destruction.

First Vow

Then my soul will rejoice in the Lord.
It will delight in his salvation.
10 All my bones[c] will say, “Lord, who is like you?
You rescue the poor from the one too strong for him,
the poor and needy from the one who robs him.”

The Attacks of the Wicked

11 Malicious witnesses arise.
They ask me about things I do not know.
12 They repay me with evil instead of good.
They rob my soul of happiness.
13 But when they were sick, I dressed in sackcloth.
I afflicted myself with fasting.
My prayers returned unanswered.[d]
14 I walked around mourning,
    as if mourning for a friend or for my brother.
I bowed down, dirty with ashes,[e]
    as though mourning for my mother.
15 But when I stumbled, they were happy.
They gathered together.
Yes, attackers gathered together against me
    though I did not expect it.
They ripped me and were never quiet.
16 Like profane mockers,[f] they gnashed their teeth at me.

Second Petition

17 Lord, how long will you look on?
Restore my life from their devastating attacks,
my precious life from these young lions.

Second Vow

18 I will give thanks to you in the great assembly.
In a large crowd I will praise you.

Third Petition

19 Do not let them rejoice over me—
those who are my enemies without cause.
Do not let those who hate me without reason mock me.[g]
20 For they do not speak for peace,
but they devise false accusations
    against those who live quietly in the land.
21 They also open their mouths wide against me.
They say, “Ha! Ha! We see with our own eyes.”
22 Lord, you have seen all this.
Do not be silent.
Lord, do not be far from me.
23 Wake up and rise up to my defense!
My God and Lord, rise to my cause.
24 Judge me according to your righteousness,
    O Lord, my God.
Do not let them rejoice over me.
25 Do not let them say in their hearts,
    “Aha! Just what we wanted!”
Do not let them say,
    “We have swallowed him.”
26 May those who rejoice over my trouble
    be put to shame and disgrace.
May those who exalt themselves over me
    be clothed with shame and contempt.
27 May those who are pleased by my acquittal
    shout for joy and be glad.
May they always say, “The Lord is great.
He takes delight in the peace of his servant.”

Third Vow

28 My tongue will report your righteousness
and your praise all day long.

Footnotes

  1. Psalm 35:2 This may refer to two kinds of shields.
  2. Psalm 35:3 Many translations read this term as the name of a weapon: a lance, javelin, or battle-ax. This reading yields a translation like: Wield spear and javelin against those who pursue me.
  3. Psalm 35:10 My bones means my strongest part.
  4. Psalm 35:13 Or I prayed with a bowed head. Literally my prayer returned to my lap.
  5. Psalm 35:14 Literally dark
  6. Psalm 35:16 Literally, the Hebrew words are among the profane mockers for a cake. Because of the difficulty of making sense of this, many translations emend the text.
  7. Psalm 35:19 Literally wink the eye. It is not certain what this body language means in this context.