Add parallel Print Page Options

祈求 神伸冤對付仇敵

大衛的詩。

35 耶和華啊!與我相爭的,求你與他們相爭;

與我作戰的,求你與他們作戰。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

求你緊握大小的盾牌,

起來幫助我。

拔出矛槍戰斧,

迎擊那些追趕我的;

求你對我說:

“我是你的拯救。”

願那些尋索我命的,蒙羞受辱;

願設計陷害我的,退後羞愧。

願他們像風前的糠秕,

有耶和華的使者驅逐他們。

願他們的路又暗又滑,

有耶和華的使者追趕他們。

因為他們無故為我暗設網羅,

無故挖坑要陷害我的性命。

願毀滅在不知不覺間臨到他身上,

願他暗設的網羅纏住自己,

願他落在其中遭毀滅。

我的心必因耶和華快樂,

因他的救恩高興。

10 我全身的骨頭都要說:

“耶和華啊!有誰像你呢?

你搭救困苦的人,脫離那些比他強盛的;

搭救困苦和窮乏的人,脫離那些搶奪他的。”

11 強暴的見證人起來,

盤問我所不知道的事。

12 他們對我以惡報善,

使我孤苦無依。

13 至於我,他們有病的時候,

我就穿上麻衣,

禁食刻苦己心;

我心裡也不住地禱告(“我心裡也不住地禱告”原文作“我的禱告都回到自己的懷中”)。

14 我往來奔走,看他們像自己的朋友兄弟;

我哀痛屈身,如同哀悼母親。

15 但我跌倒的時候,他們竟聚集一起歡慶;

我素不相識的聚集一起攻擊我,

他們不住地欺凌我。

16 他們以最粗鄙的話譏笑我(按照《馬索拉文本》,本句應作“他們好像筵席上狂妄的譏笑者”;現參照《七十士譯本》翻譯),

向我咬牙切齒。

17 主啊!你還要看多久?

求你救我的性命脫離他們的殘害,

救我的生命脫離少壯獅子。

18 我要在大會中稱謝你,

我要在眾民中讚美你。

19 求你不容那些無理與我為敵的,向我誇耀;

不讓那些無故恨我的,向我擠眼。

20 因為他們不說和睦的話,

卻計劃詭詐的事,

陷害世上的安靜人。

21 他們張大嘴巴攻擊我,

說:“啊哈!啊哈!

我們親眼看見了。”

22 耶和華啊!你已經看見了,求你不要緘默;

主啊!求你不要遠離我。

23 我的 神,我的主啊!

求你激動醒起,為我伸冤辯護。

24 耶和華我的 神啊!求你按著你的公義判斷我,

不容他們向我誇耀。

25 不要讓他們心裡說:

“啊哈!這正是我們的心願!”

不要讓他們說:“我們把他吞下去了!”

26 願那些喜歡我遭難的,

一同蒙羞抱愧;

願那些對我妄自尊大的,

都披上慚愧和恥辱。

27 願那些喜悅我冤屈昭雪的,

都歡呼快樂;

願他們不住地說:

“要尊耶和華為大,他喜悅他的僕人平安。”

28 我的舌頭要述說你的公義,

終日讚美你。

求上帝申冤

大卫的诗。

35 耶和华啊,
求你与我的敌人为敌,
攻击那些攻击我的人。
求你拿起大小盾牌来帮助我,
举起矛枪攻击追赶我的人。
求你对我说:
“我是你的拯救。”
愿谋杀我的人蒙羞受辱,
谋害我的人落荒而逃!
愿耶和华的天使驱散他们,
如风吹散糠秕!
愿他们的道路漆黑泥泞,
有耶和华的天使在后追赶!
因为他们无故设网罗,
挖陷阱要害我。
愿他们突遭祸患,
作茧自缚,自食恶果!
我要因耶和华而欢欣,
因祂的拯救而快乐。
10 我从心底发出赞叹:
耶和华啊,谁能像你?
你拯救弱者免受欺压,
拯救穷人免遭掠夺。
11 恶人诬告我,
盘问我毫无所知的事情。
12 他们对我以恶报善,
令我伤心欲绝。
13 他们生病时,
我披上麻衣,
谦卑地为他们禁食祷告,
但上帝没有垂听。
14 我为他们哀伤,
视他们为朋友、弟兄;
我低头为他们哭泣,
如同哀悼自己的母亲。
15 我遭遇患难时,
他们却聚在一起幸灾乐祸,
合伙诽谤我。
素不相识的人也群起攻击我,
不住地毁谤我。
16 他们肆无忌惮地嘲弄我,
咬牙切齿地憎恶我。

17 耶和华啊,
你袖手旁观要到何时?
求你救我的性命免遭残害,
救我脱离这些狮子。
18 我要在大会中称谢你,
在众人面前赞美你。
19 求你不要让无故攻击我的人幸灾乐祸,
不要让无故恨我的人沾沾自喜。
20 他们言语暴戾,
谋害安分守己的人。
21 他们高喊:“哈哈!哈哈!
我们亲眼看见了。”
22 耶和华啊,这一切你都看见了,
求你不要再缄默,不要远离我。
23 我的上帝,我的主啊,
求你起来为我辩护,为我申冤。
24 我的上帝耶和华啊,
求你按你的公义宣告我无罪,
别让他们幸灾乐祸。
25 别让他们说:
“哈哈,我们如愿以偿了!”
别让他们说:
“我们除掉他了!”
26 愿幸灾乐祸的人蒙羞受辱,
自高自大的人无地自容!
27 愿盼望我冤屈得雪的人扬声欢呼!
愿他们常说:“耶和华当受尊崇!
祂乐意赐福给自己的仆人。”
28 我要诉说你的公义,
终日赞美你。

Prayer for Rescue from Enemies.

A Psalm of David.

35 Contend, Lord, with those who (A)contend with me;
Fight against those who (B)fight against me.
Take hold of [a](C)buckler and shield
And rise up as (D)my help.
Draw also the spear and [b]the battle-axe to meet those who pursue me;
Say to my soul, “I am (E)your salvation.”
Let those be (F)ashamed and dishonored who seek my [c]life;
Let those be (G)turned back and humiliated who devise evil against me.
Let them be (H)like chaff before the wind,
With the angel of the Lord driving them on.
Let their way be dark and (I)slippery,
With the angel of the Lord pursuing them.
For (J)they (K)hid their net for me without cause;
Without cause they dug a pit for my soul.
Let (L)destruction come upon him when he is unaware,
And (M)let the net which he hid catch him;
Let him fall into that very (N)destruction.

So my soul shall (O)rejoice in the Lord;
It shall (P)rejoice in His salvation.
10 All my (Q)bones will say, “Lord, (R)who is like You,
Who rescues the afflicted from one (S)who is too strong for him,
And (T)the afflicted and the poor from one who robs him?”
11 (U)Malicious witnesses rise up;
They ask me things that I do not know.
12 They (V)repay me evil for good,
To the bereavement of my soul.
13 But as for me, (W)when they were sick, my (X)clothing was sackcloth;
I (Y)humbled my soul with fasting,
But my (Z)prayer kept returning to [d]me.
14 I went about as though it were my friend or brother;
I (AA)bowed down [e]in mourning, like one who mourns for a mother.
15 But (AB)at my [f]stumbling they rejoiced and gathered themselves together;
The [g](AC)afflicted people whom I did not know gathered together against me,
They [h](AD)slandered me without ceasing.
16 Like godless jesters at a feast,
They (AE)gnashed at me with their teeth.

17 Lord, (AF)how long will You look on?
Rescue my soul (AG)from their ravages,
My (AH)only life from the lions.
18 I will (AI)give You thanks in the great congregation;
I will (AJ)praise You among a mighty people.
19 (AK)Do not let those who are wrongfully (AL)my enemies rejoice over me;
Nor let those (AM)who hate me for no reason [i](AN)wink maliciously.
20 For they do not speak peace,
But they devise (AO)deceitful words against those who are quiet in the land.
21 They (AP)opened their mouth wide against me;
They said, “(AQ)Aha, aha! Our eyes have seen it!”

22 (AR)You have seen it, Lord, (AS)do not keep silent;
Lord, (AT)do not be far from me.
23 (AU)Stir Yourself, and awake to my right
And to my cause, my God and my Lord.
24 (AV)Judge me, Lord my God, according to Your righteousness,
And (AW)do not let them rejoice over me.
25 Do not let them say in their heart, “(AX)Aha, our desire!”
Do not let them say, “We have (AY)swallowed him up!”
26 May (AZ)those be ashamed and altogether humiliated who rejoice at my distress;
May those who (BA)exalt themselves over me be (BB)clothed with shame and dishonor.

27 May those (BC)shout for joy and rejoice, who take delight in (BD)my vindication;
And (BE)may they say continually, “The Lord be exalted,
Who (BF)delights in the prosperity of His servant.”
28 And (BG)my tongue shall proclaim Your righteousness
And Your praise all day long.

Footnotes

  1. Psalm 35:2 I.e., small shield
  2. Psalm 35:3 Or close up the path against those
  3. Psalm 35:4 Or soul
  4. Psalm 35:13 Lit my chest
  5. Psalm 35:14 Or dressed for mourning
  6. Psalm 35:15 Or limping
  7. Psalm 35:15 Or struck ones
  8. Psalm 35:15 Lit tore
  9. Psalm 35:19 Or wink the eye

35 Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.

Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.

Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Lord chase them.

Let their way be dark and slippery: and let the angel of the Lord persecute them.

For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.

Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.

And my soul shall be joyful in the Lord: it shall rejoice in his salvation.

10 All my bones shall say, Lord, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?

11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.

13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.

15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:

16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.

22 This thou hast seen, O Lord: keep not silence: O Lord, be not far from me.

23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

24 Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.

27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.

28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.