诗篇 34
Chinese New Version (Traditional)
敬畏 神的必一無所缺
大衛的詩,是他在亞比米勒面前裝瘋,被驅逐離去時作的。
34 我要時常稱頌耶和華,
讚美他的話必常在我口中。
2 我的心要因耶和華誇耀,
困苦的人聽見了就喜樂。
3 你們要跟我一起尊耶和華為大,
我們來一同高舉他的名。
4 我曾求問耶和華,他應允了我,
救我脫離一切恐懼。
5 人仰望他,就有光彩,
他們的臉必不蒙羞。
6 我這困苦人呼求,耶和華就垂聽,
拯救我脫離一切患難。
7 耶和華的使者,在敬畏他的人周圍紮營,
搭救他們。
8 你們要親自體驗,就知道耶和華是美善的;
投靠他的人,都是有福的。
9 耶和華的聖民哪!你們要敬畏他,
因為敬畏他的一無所缺。
10 少壯獅子有時還缺食挨餓,
但尋求耶和華的,甚麼好處都不缺。
11 孩子們!你們要來聽我;
我要教導你們敬畏耶和華。
12 誰喜愛生命,
愛慕長壽,享受美福,
13 就應謹守舌頭,不出惡言,
嘴唇不說欺詐的話。
14 也要離惡行善,
尋找並追求和睦。
15 耶和華的眼睛看顧義人,
他的耳朵垂聽他們的呼求。
16 耶和華的臉敵對作惡的人,
要把他們的名從世上除掉。
17 義人哀求,耶和華就垂聽,
搭救他們脫離一切患難,
18 耶和華親近心中破碎的人,
拯救靈裡痛悔的人,
19 義人雖有許多苦難,
但耶和華搭救他脫離這一切。
20 耶和華保全他一身的骨頭,
連一根也不容折斷。
21 惡人必被惡害死;
憎恨義人的,必被定罪。
22 耶和華救贖他僕人的性命;
凡是投靠他的,必不被定罪。
诗篇 34
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
颂赞耶和华之救恩
34 大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。
1 我要时时称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。
2 我的心必因耶和华夸耀,谦卑人听见,就要喜乐。
3 你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。
4 我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离了一切的恐惧。
5 凡仰望他的便有光荣,他们的脸必不蒙羞。
6 我这困苦人呼求,耶和华便垂听,救我脱离一切患难。
7 耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,搭救他们。
投靠主者乃为有福
8 你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善。投靠他的人有福了!
9 耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。
10 少壮狮子还缺食忍饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。
11 众弟子啊,你们当来听我的话,我要将敬畏耶和华的道教训你们。
12 有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,
13 就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
14 要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。
15 耶和华的眼目看顾义人,他的耳朵听他们的呼求。
16 耶和华向行恶的人变脸,要从世上除灭他们的名号。
17 义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。
18 耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。
19 义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
20 又保全他一身的骨头,连一根也不折断。
21 恶必害死恶人,恨恶义人的必被定罪。
22 耶和华救赎他仆人的灵魂,凡投靠他的必不致定罪。
Psalm 34
New English Translation
Psalm 34[a]
By David, when he pretended to be insane before Abimelech, causing the king to send him away.[b]
34 I will praise[c] the Lord at all times;
my mouth will continually praise him.[d]
2 I will boast[e] in the Lord;
let the oppressed hear and rejoice.[f]
3 Magnify the Lord with me.
Let us praise[g] his name together.
4 I sought the Lord’s help[h] and he answered me;
he delivered me from all my fears.
5 Look to him and be radiant;
do not let your faces be ashamed.[i]
6 This oppressed man cried out and the Lord heard;
he saved him[j] from all his troubles.
7 The angel of the Lord camps around
the Lord’s[k] loyal followers[l] and delivers them.[m]
8 Taste[n] and see that the Lord is good.
How blessed[o] is the one[p] who takes shelter in him.[q]
9 Fear the Lord, you chosen people of his,[r]
for those who fear him lack nothing.
10 Even young lions sometimes lack food and are hungry,
but those who seek the Lord lack no good thing.
11 Come children. Listen to me.
I will teach you what it means to fear the Lord.[s]
12 Do you want to really live?[t]
Would you love to live a long, happy life?[u]
13 Then make sure you don’t speak evil words[v]
or use deceptive speech.[w]
14 Turn away from evil and do what is right.[x]
Strive for peace and promote it.[y]
15 The Lord pays attention to the godly
and hears their cry for help.[z]
16 But the Lord opposes evildoers
and wipes out all memory of them from the earth.[aa]
17 The godly[ab] cry out and the Lord hears;
he saves them from all their troubles.[ac]
18 The Lord is near the brokenhearted;
he delivers[ad] those who are discouraged.[ae]
19 The godly[af] face many dangers,[ag]
but the Lord saves[ah] them[ai] from each one of them.
20 He protects[aj] all his bones;[ak]
not one of them is broken.[al]
21 Evil people self-destruct;[am]
those who hate the godly are punished.[an]
22 The Lord rescues his servants;[ao]
all who take shelter in him escape punishment.[ap]
Footnotes
- Psalm 34:1 sn Psalm 34. In this song of thanksgiving the psalmist praises God for delivering him from distress. He encourages others to be loyal to the Lord, tells them how to please God, and assures them that the Lord protects his servants. The psalm is an acrostic; vv. 1-21 begin with successive letters of the Hebrew alphabet. (Verse 6 begins with the letter he (ה) and v. 7 with the letter zayin (ז). The letter vav (ו), which comes between ה and ז, seems to be omitted, although it does appear at the beginning of v. 6b. The final verse of the psalm, which begins with the letter pe (פ), is outside the acrostic scheme.
- Psalm 34:1 tn Heb “By David, when he changed his sense before Abimelech and he drove him away and he went.”sn Pretended to be insane. The psalm heading appears to refer to the account in 1 Sam 21:10-15 which tells how David, fearful that King Achish of Gath might kill him, pretended to be insane in hopes that the king would simply send him away. The psalm heading names the king Abimelech, not Achish, suggesting that the tradition is confused on this point. However, perhaps “Abimelech” was a royal title, rather than a proper name. See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 278.
- Psalm 34:1 tn Heb “bless.”
- Psalm 34:1 tn Heb “continually [will] his praise [be] in my mouth.”
- Psalm 34:2 tn Heb “my soul will boast”; or better, “let my soul boast.” Following the cohortative form in v. 1, it is likely that the prefixed verbal form here is jussive.
- Psalm 34:2 tn The two prefixed verbal forms in this verse are best taken as jussives, for the psalmist is calling his audience to worship (see v. 3).
- Psalm 34:3 tn Or “exalt.”
- Psalm 34:4 tn Heb “I sought the Lord.”
- Psalm 34:5 tc The translation follows the LXX. The MT reads “they looked to him and were radiant; let their faces not be ashamed.” The MT reads the first verb as a perfect (הִבִּיטוּ, hibbitu), which would be past time, while the LXX (supported by Aquila, the Syriac, Jerome, and some medieval Hebrew mss) reads an imperative (הַבִּיטוּ, habbitu). The MT reads the second verb as a vav plus perfect, while the LXX reads it as an imperative, again a difference of the initial vowel. The third verb is a jussive preceded by אַל (ʾal), which supports reading the first two as imperatives. The second masculine plural pronoun (“your faces”) of the LXX and the Syriac, matches this understanding of the preceding verbs. The MT reading (“their faces”) is consistent with its view of the previous verbs. The reading adopted here interprets the verse as interrupting a testimony given to the congregation with an admonition based on that testimony.
- Psalm 34:6 tn The pronoun refers back to “this oppressed man,” namely, the psalmist.
- Psalm 34:7 tn Heb “his”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
- Psalm 34:7 tn Heb “those who fear him.”
- Psalm 34:7 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive here carries the same generalizing force as the active participle in the first line. See GKC 329 §111.u.
- Psalm 34:8 tn This verb is normally used of tasting food, as in eating a little bit of food (1 Sam 14:43; Jonah 3:7) or evaluating it (Job 12:11; 34:3). The two references to the physical senses stand for invitation and realization. Even a small or beginning experience of God reveals that he is good.
- Psalm 34:8 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
- Psalm 34:8 tn Heb “man.” The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the more neutral “one.”
- Psalm 34:8 tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 2:12; 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
- Psalm 34:9 tn Heb “O holy ones of his.”
- Psalm 34:11 tn Heb “the fear of the Lord I will teach you.” In vv. 13-14 the psalmist explains to his audience what it means to “fear” the Lord.
- Psalm 34:12 tn Heb “Who is the man who desires life?” The rhetorical question is used to grab the audience’s attention. “Life” probably refers here to quality of life, not just physical existence or even duration of life. See the following line.
- Psalm 34:12 tn Heb “[Who] loves days to see good?”
- Psalm 34:13 tn Heb “guard your tongue from evil.”
- Psalm 34:13 tn Heb “and your lips from speaking deception.”
- Psalm 34:14 tn Or “do good.”
- Psalm 34:14 tn Heb “seek peace and pursue it.”
- Psalm 34:15 tn Heb “the eyes of the Lord [are] toward the godly, and his ears [are] toward their cry for help.”
- Psalm 34:16 tn Heb “the face of the Lord [is] against the doers of evil to cut off from the earth memory of them.”
- Psalm 34:17 tn Heb “they” (i.e., the godly mentioned in v. 15).
- Psalm 34:17 tn The three perfect verbal forms are taken in a generalizing sense in v. 17 and translated with the present tense (note the generalizing mood of vv. 18-22).
- Psalm 34:18 tn The Hebrew imperfect verbal form highlights the generalizing statement and draws attention to the fact that the Lord typically delivers the oppressed and needy.
- Psalm 34:18 tn Heb “the crushed in spirit.”
- Psalm 34:19 tn The Hebrew text uses the singular form; the representative or typical godly person is envisioned.
- Psalm 34:19 tn Or “trials.”
- Psalm 34:19 tn The Hebrew imperfect verbal form highlights the generalizing statement and draws attention to the fact that the Lord typically delivers the godly.
- Psalm 34:19 tn Heb “him,” agreeing with the singular form in the preceding line.
- Psalm 34:20 tn The Hebrew participial form suggests such protection is characteristic.
- Psalm 34:20 tn That is, he protects the godly from physical harm.
- Psalm 34:20 sn Not one of them is broken. The author of the Gospel of John saw a fulfillment of these words in Jesus’ experience on the cross (see John 19:31-37), for the Roman soldiers, when they saw that Jesus was already dead, did not break his legs as was customarily done to speed the death of crucified individuals. John’s use of the psalm seems strange, for the statement in its original context suggests that the Lord protects the godly from physical harm. Jesus’ legs may have remained unbroken, but he was brutally and unjustly executed by his enemies. John seems to give the statement a literal sense that is foreign to its original literary context by applying a promise of divine protection to a man who was seemingly not saved by God. However, John saw in this incident a foreshadowing of Jesus’ ultimate deliverance and vindication. His unbroken bones were a reminder of God’s commitment to the godly and a sign of things to come. Jesus’ death on the cross was not the end of the story; God vindicated him, as John goes on to explain in the following context (John 19:38-20:18).
- Psalm 34:21 tn Heb “evil kills the wicked [one].” The singular form is representative; the typical evil person is envisioned. The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the typical nature of the action.
- Psalm 34:21 tn Heb “are guilty,” but the verb is sometimes used metonymically with the meaning “to suffer the consequences of guilt,” the effect being substituted for the cause.
- Psalm 34:22 tn Heb “redeems the life of his servants.” The Hebrew participial form suggests such deliverance is characteristic.
- Psalm 34:22 tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 2:12; 5:11-12; 31:19).
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.