Print Page Options

敬畏 神的必一无所缺

大卫的诗,是他在亚比米勒面前装疯,被驱逐离去时作的。

34 我要时常称颂耶和华,

赞美他的话必常在我口中。

我的心要因耶和华夸耀,

困苦的人听见了就喜乐。

你们要跟我一起尊耶和华为大,

我们来一同高举他的名。

我曾求问耶和华,他应允了我,

救我脱离一切恐惧。

人仰望他,就有光彩,

他们的脸必不蒙羞。

我这困苦人呼求,耶和华就垂听,

拯救我脱离一切患难。

耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,

搭救他们。

你们要亲自体验,就知道耶和华是美善的;

投靠他的人,都是有福的。

耶和华的圣民哪!你们要敬畏他,

因为敬畏他的一无所缺。

10 少壮狮子有时还缺食挨饿,

但寻求耶和华的,甚么好处都不缺。

11 孩子们!你们要来听我;

我要教导你们敬畏耶和华。

12 谁喜爱生命,

爱慕长寿,享受美福,

13 就应谨守舌头,不出恶言,

嘴唇不说欺诈的话。

14 也要离恶行善,

寻找并追求和睦。

15 耶和华的眼睛看顾义人,

他的耳朵垂听他们的呼求。

16 耶和华的脸敌对作恶的人,

要把他们的名从世上除掉。

17 义人哀求,耶和华就垂听,

搭救他们脱离一切患难,

18 耶和华亲近心中破碎的人,

拯救灵里痛悔的人,

19 义人虽有许多苦难,

但耶和华搭救他脱离这一切。

20 耶和华保全他一身的骨头,

连一根也不容折断。

21 恶人必被恶害死;

憎恨义人的,必被定罪。

22 耶和华救赎他仆人的性命;

凡是投靠他的,必不被定罪。

34 (Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.) Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.

Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.

Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.

Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.

Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.

Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.

Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.

Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!

Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.

10 Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.

11 Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:

12 Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?

13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.

14 Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.

15 Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;

16 das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.

17 Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.

18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.

19 Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.

20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.

21 Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.

22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

'Salmos 34 ' not found for the version: Mushuj Testamento Diospaj Shimi.

Psalm 34[a][b]

Of David. When he pretended to be insane(A) before Abimelek, who drove him away, and he left.

I will extol the Lord at all times;(B)
    his praise will always be on my lips.
I will glory(C) in the Lord;
    let the afflicted hear and rejoice.(D)
Glorify the Lord(E) with me;
    let us exalt(F) his name together.

I sought the Lord,(G) and he answered me;
    he delivered(H) me from all my fears.
Those who look to him are radiant;(I)
    their faces are never covered with shame.(J)
This poor man called, and the Lord heard him;
    he saved him out of all his troubles.(K)
The angel of the Lord(L) encamps around those who fear him,
    and he delivers(M) them.

Taste and see that the Lord is good;(N)
    blessed is the one who takes refuge(O) in him.
Fear the Lord,(P) you his holy people,
    for those who fear him lack nothing.(Q)
10 The lions may grow weak and hungry,
    but those who seek the Lord lack no good thing.(R)
11 Come, my children, listen(S) to me;
    I will teach you(T) the fear of the Lord.(U)
12 Whoever of you loves life(V)
    and desires to see many good days,
13 keep your tongue(W) from evil
    and your lips from telling lies.(X)
14 Turn from evil and do good;(Y)
    seek peace(Z) and pursue it.

15 The eyes of the Lord(AA) are on the righteous,(AB)
    and his ears are attentive(AC) to their cry;
16 but the face of the Lord is against(AD) those who do evil,(AE)
    to blot out their name(AF) from the earth.

17 The righteous cry out, and the Lord hears(AG) them;
    he delivers them from all their troubles.
18 The Lord is close(AH) to the brokenhearted(AI)
    and saves those who are crushed in spirit.

19 The righteous person may have many troubles,(AJ)
    but the Lord delivers him from them all;(AK)
20 he protects all his bones,
    not one of them will be broken.(AL)

21 Evil will slay the wicked;(AM)
    the foes of the righteous will be condemned.
22 The Lord will rescue(AN) his servants;
    no one who takes refuge(AO) in him will be condemned.

Footnotes

  1. Psalm 34:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 34:1 In Hebrew texts 34:1-22 is numbered 34:2-23.

Thượng Đế là Đấng phân xử và giải cứu

Bài ca của Đa-vít khi ông giả vờ điên dại trước mặt A-bi-mê-léc, vua xứ Gát để bị đuổi đi.

34 Tôi [a] sẽ chúc tụng CHÚA luôn luôn;
    lời ca ngợi Ngài lúc nào cũng ở trên môi tôi.
Toàn thân tôi là bài ca tôn vinh CHÚA.
    Những người nghèo khổ sẽ nghe và vui mừng.
Hãy cùng tôi tôn vinh Thượng Đế,
    chúng ta hãy chung nhau ca ngợi danh Ngài.
Khi tôi kêu cứu cùng Thượng Đế, thì Ngài đáp lời tôi.
    Ngài giải cứu tôi khỏi những điều làm tôi sợ hãi.
Ai kêu xin CHÚA thì vui mừng,
    không bao giờ bị sỉ nhục [b].
Kẻ khốn cùng nầy kêu cầu thì CHÚA nghe
    và giải cứu người khỏi mọi gian nan.
Thiên sứ của Thượng Đế đóng trại
    quanh những người kính sợ Ngài và giải cứu họ.
Hãy nếm biết CHÚA tốt lành biết bao.
    Phúc cho ai tin cậy Ngài.
Hỡi những người thuộc về CHÚA hãy kính sợ Ngài!
    Những ai kính sợ CHÚA không hề thiếu thốn gì hết.
10 Sư tử có lúc ốm yếu vì thiếu mồi,
    nhưng những ai trông cậy nơi CHÚA
    sẽ luôn luôn nhận được điều tốt lành.
11 Các con ơi, hãy đến nghe ta.
    Ta sẽ dạy các con biết cách
    thờ phụng Thượng Đế.
12 Các con hãy làm điều đó
    thì sẽ sống phước hạnh
    và vui thỏa.
13 Đừng nói xấu cũng đừng nói dối.
14 Hãy tránh điều ác, làm điều lành.
    Tìm sự hoà bình mà theo đuổi.
15 CHÚA nhìn thấy người ngay thẳng,
    Ngài nghe lời cầu nguyện của họ.
16 Nhưng Ngài nghịch lại kẻ làm điều ác;
    Ngài khiến thế gian không còn nhớ đến chúng nữa.

17 Người ngay lành kêu xin cùng CHÚA, Ngài liền nghe
    và giải cứu họ khỏi cảnh khổ.
18 CHÚA ở cạnh những người có lòng tan vỡ
    và nâng đỡ những người lụn bại tinh thần.
19 Người ngay thẳng có thể gặp nhiều hoàn cảnh khó khăn
    nhưng CHÚA giúp người thoát khỏi hết.
20 Ngài giữ gìn các xương cốt người,
    chẳng một cái nào bị gãy.
21 Điều ác sẽ giết kẻ ác;
    những kẻ ghét người ngay thẳng sẽ bị kết tội.
22 Nhưng CHÚA giải cứu mạng sống tôi tớ Ngài;
    chẳng ai tin cậy Ngài mà bị kết tội.

Footnotes

  1. Thánh Thi 34:1 Thi thiên 34 Trong thi thiên (chương) nầy bằng tiếng Hê-bơ-rơ, mỗi câu đều bắt đầu bằng một tự mẫu liên tục.
  2. Thánh Thi 34:5 Ai kêu xin … sỉ nhục Nguyên văn, “Hãy nhìn Ngài mà chiếu sáng. Đừng để gương mặt ngươi nhợt nhạt.”