诗篇 34
Chinese New Version (Simplified)
敬畏 神的必一无所缺
大卫的诗,是他在亚比米勒面前装疯,被驱逐离去时作的。
34 我要时常称颂耶和华,
赞美他的话必常在我口中。
2 我的心要因耶和华夸耀,
困苦的人听见了就喜乐。
3 你们要跟我一起尊耶和华为大,
我们来一同高举他的名。
4 我曾求问耶和华,他应允了我,
救我脱离一切恐惧。
5 人仰望他,就有光彩,
他们的脸必不蒙羞。
6 我这困苦人呼求,耶和华就垂听,
拯救我脱离一切患难。
7 耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,
搭救他们。
8 你们要亲自体验,就知道耶和华是美善的;
投靠他的人,都是有福的。
9 耶和华的圣民哪!你们要敬畏他,
因为敬畏他的一无所缺。
10 少壮狮子有时还缺食挨饿,
但寻求耶和华的,甚么好处都不缺。
11 孩子们!你们要来听我;
我要教导你们敬畏耶和华。
12 谁喜爱生命,
爱慕长寿,享受美福,
13 就应谨守舌头,不出恶言,
嘴唇不说欺诈的话。
14 也要离恶行善,
寻找并追求和睦。
15 耶和华的眼睛看顾义人,
他的耳朵垂听他们的呼求。
16 耶和华的脸敌对作恶的人,
要把他们的名从世上除掉。
17 义人哀求,耶和华就垂听,
搭救他们脱离一切患难,
18 耶和华亲近心中破碎的人,
拯救灵里痛悔的人,
19 义人虽有许多苦难,
但耶和华搭救他脱离这一切。
20 耶和华保全他一身的骨头,
连一根也不容折断。
21 恶人必被恶害死;
憎恨义人的,必被定罪。
22 耶和华救赎他仆人的性命;
凡是投靠他的,必不被定罪。
诗篇 34
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝的美善
大卫在亚比米勒面前装疯,被赶出去后,作了此诗。
34 我要常常称颂耶和华,
时刻赞美祂。
2 我要夸耀祂的作为,
困苦人听见必欢欣。
3 让我们一同颂赞祂的伟大,
尊崇祂的名!
4 我向祂祷告,祂便应允我,
救我脱离一切恐惧。
5 凡仰望祂的必有荣光,
不致蒙羞。
6 我这可怜的人向祂呼求,
祂就垂听,
救我脱离一切困境。
7 祂的天使必四面保护敬畏祂的人,拯救他们。
8 你们要亲身体验,
就知道耶和华的美善;
投靠祂的人有福了!
9 耶和华的圣民啊,
你们要敬畏祂,
因为敬畏祂的人一无所缺。
10 壮狮也会忍饥挨饿,
但寻求耶和华的人什么福分都不缺。
11 孩子们啊,听我说,
我要教导你们敬畏耶和华。
12 若有人热爱生命,
渴望长寿和幸福,
13 就要舌头不出恶言,
嘴唇不说诡诈的话。
14 要弃恶行善,
竭力追求和睦。
15 耶和华的眼睛看顾义人,
祂的耳朵垂听他们的呼求。
16 耶和华严惩作恶之人,
从世上铲除他们。
17 义人向耶和华呼救,祂就垂听,
拯救他们脱离一切患难。
18 祂安慰悲痛欲绝的人,
拯救心灵破碎的人。
19 义人也会遭遇许多患难,
但耶和华必拯救他,
20 保全他一身的骨头,
连一根也不折断。
21 恶人必遭恶报,
与义人为敌的必被定罪。
22 耶和华必救赎祂的仆人,
投靠祂的人必不被定罪。
Psalm 34
EasyEnglish Bible
David wrote this song when he made the Philistine king think that he was crazy. He wanted the king to send him away.[a]
God is great![b]
34 I will always praise the Lord.
All the time I will sing to praise him.
2 I will boast that the Lord is great!
I want weak people to hear that.
I want them to be happy!
3 Join with me to tell people that the Lord is great!
Together we will make his name famous.
4 I asked the Lord to help me,
and he answered me.
He saved me from everything that made me afraid.
5 People who trust the Lord to help them
will be very happy.
Their faces will be bright,
and they will not be ashamed.
6 I was weak and helpless,
so I called out to the Lord.
The Lord heard me.
He saved me from all my troubles.
7 The Lord's angel is very near
to people who respect and obey the Lord.
He keeps them safe from danger.
8 Taste and see that the Lord is good!
God blesses people who turn to him
to keep them safe.
9 All you people who belong to the Lord,
continue to obey him.
People who respect the Lord
will have the things that they need.
10 Even young lions may not have food,
so that they become hungry.
But people who trust the Lord for help
will receive every good thing that they need.
11 Children, come and listen to me!
I will teach you how to respect the Lord.
12 Do you want to live a good life?
Do you want your life to be long and happy?
13 If so, do not speak any evil words.
Do not tell lies to deceive people.
14 Do good things instead of evil things.
Try to bring peace into people's lives.
15 The Lord watches over righteous people.
He hears them when they call to him for help.
16 But the Lord turns against people who do evil things.
He causes everybody to forget that they ever lived.
17 The Lord hears his righteous people
when they call for help.
He saves them from all their troubles.
18 When people are upset,
the Lord is near to them.
He saves those who feel very weak and upset.
19 Righteous people may often have troubles,
but the Lord saves them from every danger.
20 The Lord keeps them safe.
Not even one of their bones is broken!
21 Evil things will return to kill wicked people.
Whoever hates God's own people
will receive punishment.
22 The Lord saves the lives of his servants.
Everyone who trusts the Lord to keep them safe
will not receive punishment as a guilty person.
Footnotes
- 34:0 See 1 Samuel 21:10-15. When King Saul wanted to kill David, David ran away to Gath, which was a Philistine city. David did not want to join the Philistine army to fight against his own people. So David made the king think that he was crazy. The king sent David away. In Psalm 34 David thanks God that he was now safe.
- 34:1 Psalm 34 is an alphabet psalm. There are 22 verses in it. Each verse begins with a letter of the Hebrew alphabet.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.