Add parallel Print Page Options

Ingen behöver leva i fruktan

1-2 Jag vill lova Herren, vad som än händer. Jag ska alltid tala om hans härlighet och nåd.

Jag vill prisa honom för vad han gjort. Alla modlösa kan fatta mod igen.

Låt oss prisa Herren tillsammans och göra hans namn känt.

Jag ropade till honom och han svarade mig, och han befriade mig från all min fruktan.

De som ser upp till Herren kommer att stråla av glädje, och de kommer aldrig att bli besvikna.

Det var precis vad som hände med mig. Jag orkade inte längre, och då ropade jag till Herren och han hörde mig. Han räddade mig ur alla svårigheter,

för Herrens ängel ställer sig skyddande bredvid den som tar Gud på allvar.

Pröva Herren, och upplev själv hur god han är! Se hur han slösar sin barmhärtighet på alla dem som litar på honom!

10 Frukta Herren, alla ni som tillhör honom, för alla som gör det har allt de behöver.

11 Ibland finner inte ens unga, starka lejon något byte, men de som söker Herren behöver aldrig sakna någonting.

12 Barn, kom och lyssna, och låt mig få undervisa er om hur viktigt det är att lyda Herren och leva för honom!

13 Vill ni få ett långt, innehållsrikt liv?

14 Tänk då på vad ni säger! Ljug aldrig!

15 Vänd er bort från all ondska, och ställ era liv i det godas tjänst! Försök att leva i frid med alla! Ansträng er verkligen för att göra det!

16 Herrens ögon vakar intensivt över alla dem som lever så, och hans öron uppfattar när de ropar till honom.

17 Men alla ogudaktiga människor ska Herren utplåna från jorden. När de dött ska man inte ens komma ihåg dem.

18 Ja, Herren lyssnar när uppriktiga människor ropar till honom om hjälp och han räddar dem ur alla deras svårigheter.

19 Herren är nära dem som är förtvivlade och han räddar dem som förlorat allt hopp.

20 En god man får också uppleva lidande och smärta, han kommer inte undan det. Men Herren hjälper honom

21 och skyddar honom och hans ben ska inte krossas.

22 Ondskan ska själv döda dem som är onda. Stränga straff är utmätta för dem som hatar det goda.

23 Men de som uppriktigt tjänar Herren kommer att bli befriade, och alla som tar sin tillflykt till honom får utan undantag förlåtelse.

[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.

34 I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.

My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.

Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.

I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.

They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.

This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.

The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!

Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.

10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.

11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.

12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?

13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;

14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;

16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:

17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.

18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.

19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:

20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.

21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.

22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.