Add parallel Print Page Options

要歌頌和倚靠 神的權能

33 義人哪!你們要靠著耶和華歡呼;

正直人讚美主是合宜的。

你們要彈琴稱謝耶和華,

用十弦瑟歌頌他。

你們要向他唱新歌,

在歡呼聲中巧妙地彈奏。

因為耶和華的話是正直的,

他的一切作為都是誠實的。

耶和華喜愛公義和公正,

全地充滿耶和華的慈愛。

諸天藉著耶和華的話而造,

天上的萬象藉著他口中的氣而成。

他把海水聚集成壘(“成壘”或譯:“在皮袋裡”),

把深海安放在庫房中。

願全地都敬畏耶和華,

願世上的居民都懼怕他。

因為他說有,就有;

命立,就立。

10 耶和華破壞列國的謀略,

使萬民的計劃挫敗。

11 耶和華的謀略永遠立定,

他心中的計劃萬代長存。

12 以耶和華為 神的,那國是有福的;

耶和華揀選作自己產業的,那民是有福的。

13 耶和華從天上觀看,

他看見全人類。

14 從自己的住處,

他察看地上所有的居民。

15 他是那創造眾人的心,

了解他們一切作為的。

16 君王不是因兵多得勝,

勇士不是因力大得救。

17 想靠馬得勝是枉然的;

馬雖然力大,也不能救人。

18 耶和華的眼睛看顧敬畏他的人,

和那些仰望他慈愛的人;

19 要搭救他們的性命脫離死亡,

使他們在饑荒中可以存活。

20 我們的心等候耶和華,

他是我們的幫助、我們的盾牌。

21 我們的心因他歡樂,

因為我們倚靠他的聖名。

22 耶和華啊!求你照著我們所仰望你的,

向我們施慈愛。

頌讚之歌

33 義人啊,
你們要歡然歌頌耶和華,
正直的人理應讚美祂。
你們要彈琴讚美耶和華,
彈奏十弦琴讚美祂。
要為祂唱新歌,
琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。
因為耶和華的話是真理,
祂的作為信實可靠。
祂喜愛公平正義,
大地充滿祂的慈愛。

諸天靠祂的話而造,
群星靠祂口中的氣而成。
祂將海水聚在一處,把汪洋收進倉庫。

願普世都敬畏耶和華!
願世人都尊崇祂!
因為祂一發話,就創造了天地;
祂一命令,就立定了萬物。
10 祂挫敗列國的謀算,
攔阻列邦的計劃。
11 祂的計劃永不落空,
祂的旨意萬代長存。
12 尊祂為上帝的邦國有福了!
蒙揀選做祂子民的人有福了!

13 祂從天上俯視人間,
14 從祂的居所察看世上萬民。
15 祂塑造人心,
洞察人的一切行為。

16 君王不能靠兵多取勝,
勇士不能憑力大獲救。
17 靠戰馬取勝實屬妄想,
馬雖力大也不能救人。
18 但耶和華看顧敬畏祂、仰望祂慈愛的人。
19 祂救他們脫離死亡,
保護他們度過饑荒。
20 我們仰望耶和華,
祂是我們的幫助,
是我們的盾牌。
21 我們信靠祂的聖名,
我們的心因祂而充滿喜樂。
22 耶和華啊,我們仰望你,求你向我們施慈愛。

Yahweh Is Our Help and Our Shield

33 (A)Sing for joy in Yahweh, O righteous ones;
Praise is (B)becoming to the upright.
Give thanks to Yahweh with the (C)lyre;
Sing praises to Him with a (D)harp of ten strings.
Sing to Him a (E)new song;
Play skillfully with (F)a loud shout.
For the word of Yahweh (G)is upright,
And all His work is done (H)in faithfulness.
He (I)loves righteousness and justice;
The (J)earth is full of the lovingkindness of Yahweh.

By the (K)word of Yahweh the heavens were made,
And (L)by the breath of His mouth (M)all their host.
He gathers the (N)waters of the sea [a]as a heap;
He lays up the deeps in storehouses.
Let (O)all the earth fear Yahweh;
Let all the inhabitants of the world (P)stand in awe of Him.
For (Q)He spoke, and it was;
He commanded, and it [b]stood.
10 Yahweh (R)nullifies the counsel of the nations;
He frustrates the thoughts of the peoples.
11 The (S)counsel of Yahweh stands forever,
The (T)thoughts of His heart from generation to generation.
12 Blessed is the (U)nation whose God is Yahweh,
The people whom He has (V)chosen for His own inheritance.

13 Yahweh (W)looks from heaven;
He (X)sees all the sons of men;
14 From (Y)the place of His habitation He gazes
On all the inhabitants of the earth,
15 He who (Z)forms [c]the hearts of them all,
He who (AA)understands all their works.
16 (AB)The king is not saved by a mighty army;
A warrior is not delivered by great strength.
17 A (AC)horse is a false hope for salvation;
Nor does it provide escape to anyone by its great strength.

18 Behold, (AD)the eye of Yahweh is on those who fear Him,
On those who (AE)wait for His lovingkindness,
19 To (AF)deliver their soul from death
And to keep them alive (AG)in famine.
20 Our soul (AH)is patient for Yahweh;
He is our (AI)help and our shield.
21 For our (AJ)heart is glad in Him,
Because we trust in His holy name.
22 Let Your lovingkindness, O Yahweh, be upon us,
As we wait for You.

Footnotes

  1. Psalm 33:7 A container; some ancient versions in a water skin
  2. Psalm 33:9 Or stood forth
  3. Psalm 33:15 Or their heart together