Add parallel Print Page Options

要歌颂和倚靠 神的权能

33 义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;

正直人赞美主是合宜的。

你们要弹琴称谢耶和华,

用十弦瑟歌颂他。

你们要向他唱新歌,

在欢呼声中巧妙地弹奏。

因为耶和华的话是正直的,

他的一切作为都是诚实的。

耶和华喜爱公义和公正,

全地充满耶和华的慈爱。

诸天借着耶和华的话而造,

天上的万象借着他口中的气而成。

他把海水聚集成垒(“成垒”或译:“在皮袋里”),

把深海安放在库房中。

愿全地都敬畏耶和华,

愿世上的居民都惧怕他。

因为他说有,就有;

命立,就立。

10 耶和华破坏列国的谋略,

使万民的计划挫败。

11 耶和华的谋略永远立定,

他心中的计划万代长存。

12 以耶和华为 神的,那国是有福的;

耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。

13 耶和华从天上观看,

他看见全人类。

14 从自己的住处,

他察看地上所有的居民。

15 他是那创造众人的心,

了解他们一切作为的。

16 君王不是因兵多得胜,

勇士不是因力大得救。

17 想靠马得胜是枉然的;

马虽然力大,也不能救人。

18 耶和华的眼睛看顾敬畏他的人,

和那些仰望他慈爱的人;

19 要搭救他们的性命脱离死亡,

使他们在饥荒中可以存活。

20 我们的心等候耶和华,

他是我们的帮助、我们的盾牌。

21 我们的心因他欢乐,

因为我们倚靠他的圣名。

22 耶和华啊!求你照着我们所仰望你的,

向我们施慈爱。

颂赞之歌

33 义人啊,
你们要欢然歌颂耶和华,
正直的人理应赞美祂。
你们要弹琴赞美耶和华,
弹奏十弦琴赞美祂。
要为祂唱新歌,
琴声要美妙,歌声要嘹亮。
因为耶和华的话是真理,
祂的作为信实可靠。
祂喜爱公平正义,
大地充满祂的慈爱。

诸天靠祂的话而造,
群星靠祂口中的气而成。
祂将海水聚在一处,把汪洋收进仓库。

愿普世都敬畏耶和华!
愿世人都尊崇祂!
因为祂一发话,就创造了天地;
祂一命令,就立定了万物。
10 祂挫败列国的谋算,
拦阻列邦的计划。
11 祂的计划永不落空,
祂的旨意万代长存。
12 尊祂为上帝的邦国有福了!
蒙拣选做祂子民的人有福了!

13 祂从天上俯视人间,
14 从祂的居所察看世上万民。
15 祂塑造人心,
洞察人的一切行为。

16 君王不能靠兵多取胜,
勇士不能凭力大获救。
17 靠战马取胜实属妄想,
马虽力大也不能救人。
18 但耶和华看顾敬畏祂、仰望祂慈爱的人。
19 祂救他们脱离死亡,
保护他们度过饥荒。
20 我们仰望耶和华,
祂是我们的帮助,
是我们的盾牌。
21 我们信靠祂的圣名,
我们的心因祂而充满喜乐。
22 耶和华啊,我们仰望你,求你向我们施慈爱。

33 Псалом Давида, когда он притворялся безумным перед Авимелехом, был изгнан от него и удалился[a].

Восславлю Господа во всякое время,
    хвала Ему всегда на устах моих.
Душа моя будет хвалиться Господом;
    пусть услышат кроткие и возвеселятся.
Славьте со мною Господа;
    превознесем Его имя вместе!

Я искал Господа, и Он мне ответил
    и от всех моих страхов меня избавил.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости,
    лица их не покроет стыд.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его,
    и от всех напастей его избавил.
Ангел Господень[b] ополчается вокруг тех,
    кто боится Господа, и избавляет их.

Вкусите и увидите, как благ Господь!
    Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
10 Бойтесь Господа, святые Его,
    ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
11 Молодые львы бедствуют и голодают,
    а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
12 Придите, дети, послушайте меня,
    я научу вас страху Господню.
13 Кто любит жизнь
    и желает видеть добрые дни,
14 тот удерживай свой язык от зла
    и свои уста от коварных речей.
15 Удаляйся от зла и твори добро;
    ищи мира и стремись к нему.

16 Глаза Господни на праведных,
    и уши Его открыты для их молитвы,
17 но лицо Господне против тех, кто делает зло,
    чтобы память о них на земле истребить.

18 Взывают праведные, и Господь их слышит
    и от всех скорбей их избавляет.
19 Близок Господь к сокрушенным сердцем
    и спасает павшего духом.

20 Много скорбей у праведного,
    но от всех их избавляет его Господь.
21 Он все кости его хранит,
    ни одна из них не будет переломлена[c].

22 Погубит грешника зло;
    ненавидящие праведного будут осуждены.
23 Господь спасает жизнь Своих слуг;
    и никто из ищущих у Него прибежища
        не будет осужден.

Footnotes

  1. 33:1 См. 1 Цар. 21:10–22:1.
  2. 33:8 Ангел Господень – этот особенный Ангел отождествляется с Самим Господом. Многие толкователи видят в Нем явления Иисуса Христа до Его воплощения. То же в 35:5, 6.
  3. 33:21 См. Ин. 19:32, 33, 36.