詩篇 32
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
認罪與赦免
大衛的詩。
32 過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!
2 心裡沒有詭詐、
不被耶和華算為有罪的人有福了!
3 我默然不語、拒絕認罪的時候,
就因整日哀歎而身心疲憊。
4 你晝夜管教我,
我的精力耗盡,
如水在盛夏枯竭。(細拉)
5 我向你承認自己的罪,
不再隱瞞自己的惡。
我說:「我要向耶和華認罪。」
你就赦免了我。(細拉)
6 因此,趁著還能尋求你的時候,
凡敬虔的人都當向你禱告;
洪水氾濫時,就沒有機會了。
7 你是我的藏身之所,
你保護我免遭危難,
用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)
8 耶和華說:「我要教導你,
引領你走正路;
我要勸導你,看顧你。
9 不要像無知的騾馬,
不用嚼環轡頭就不馴服。」
10 惡人必多遭禍患,
耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。
11 義人啊,
你們要靠耶和華歡喜快樂;
心地正直的人啊,
你們都要歡呼。
Psalm 32
GOD’S WORD Translation
A psalm by David; a maskil.[a]
32 Blessed is the person whose disobedience is forgiven
and whose sin is pardoned.
2 Blessed is the person whom the Lord no longer accuses of sin
and who has no deceitful thoughts.
3 When I kept silent ⌞about my sins⌟,
my bones began to weaken because of my groaning all day long.
4 Day and night your hand laid heavily on me.
My strength shriveled in the summer heat. Selah
5 I made my sins known to you, and I did not cover up my guilt.
I decided to confess them to you, O Lord.
Then you forgave all my sins. Selah
6 For this reason let all godly people pray to you
when you may be found.
Then raging floodwater will not reach them.
7 You are my hiding place.
You protect me from trouble.
You surround me with joyous songs of salvation. Selah
8 ⌞The Lord says,⌟
“I will instruct you.
I will teach you the way that you should go.
I will advise you as my eyes watch over you.
9 Don’t be stubborn like a horse or mule.
⌞They need⌟ a bit and bridle in their mouth to restrain them,
or they will not come near you.”
10 Many heartaches await wicked people,
but mercy surrounds those who trust the Lord.
11 Be glad and find joy in the Lord, you righteous people.
Sing with joy, all whose motives are decent.
Footnotes
- 32:0 Unknown musical term.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.