詩篇 32
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
認罪與赦免
大衛的詩。
32 過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!
2 心裡沒有詭詐、
不被耶和華算為有罪的人有福了!
3 我默然不語、拒絕認罪的時候,
就因整日哀歎而身心疲憊。
4 你晝夜管教我,
我的精力耗盡,
如水在盛夏枯竭。(細拉)
5 我向你承認自己的罪,
不再隱瞞自己的惡。
我說:「我要向耶和華認罪。」
你就赦免了我。(細拉)
6 因此,趁著還能尋求你的時候,
凡敬虔的人都當向你禱告;
洪水氾濫時,就沒有機會了。
7 你是我的藏身之所,
你保護我免遭危難,
用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)
8 耶和華說:「我要教導你,
引領你走正路;
我要勸導你,看顧你。
9 不要像無知的騾馬,
不用嚼環轡頭就不馴服。」
10 惡人必多遭禍患,
耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。
11 義人啊,
你們要靠耶和華歡喜快樂;
心地正直的人啊,
你們都要歡呼。
Psalm 32
Common English Bible
Psalm 32
A maskil[a] of David.
32 The one whose wrongdoing is forgiven,
whose sin is covered over, is truly happy!
2 The one the Lord doesn’t consider guilty—
in whose spirit there is no dishonesty—
that one is truly happy!
3 When I kept quiet, my bones wore out;
I was groaning all day long—
every day, every night!—
4 because your hand was heavy upon me.
My energy was sapped as if in a summer drought. Selah
5 So I admitted my sin to you;
I didn’t conceal my guilt.
“I’ll confess my sins to the Lord, ” is what I said.
Then you removed the guilt of my sin. Selah
6 That’s why all the faithful should pray to you during troubled times,[b]
so that a great flood of water won’t reach them.
7 You are my secret hideout!
You protect me from trouble.
You surround me with songs of rescue! Selah
8 I will instruct you and teach you
about the direction you should go.
I’ll advise you and keep my eye on you.
9 Don’t be like some senseless horse or mule,
whose movement must be controlled
with a bit and a bridle.[c]
Don’t be anything like that![d]
10 The pain of the wicked is severe,
but faithful love surrounds the one who trusts the Lord.
11 You who are righteous, rejoice in the Lord and be glad!
All you whose hearts are right, sing out in joy!
Footnotes
- Psalm 32:1 Perhaps instruction; it also appears in Pss 42, 44–45, 52–55, 74, 78, 88–89, 142; cf 47:7; the root is used in Ps 32:8.
- Psalm 32:6 Correction; MT at a time of finding only
- Psalm 32:9 Heb uncertain
- Psalm 32:9 Heb uncertain
Copyright © 2011 by Common English Bible