Print Page Options Listen to 诗篇 32

认罪与赦免

大卫的诗。

32 过犯得赦免、罪恶被饶恕的人有福了!
心里没有诡诈、
不被耶和华算为有罪的人有福了!
我默然不语、拒绝认罪的时候,
就因整日哀叹而身心疲惫。
你昼夜管教我,
我的精力耗尽,
如水在盛夏枯竭。(细拉)

我向你承认自己的罪,
不再隐瞒自己的恶。
我说:“我要向耶和华认罪。”
你就赦免了我。(细拉)

因此,趁着还能寻求你的时候,
凡敬虔的人都当向你祷告;
洪水泛滥时,就没有机会了。
你是我的藏身之所,
你保护我免遭危难,
用得胜的凯歌四面环绕我。(细拉)

耶和华说:“我要教导你,
引领你走正路;
我要劝导你,看顾你。
不要像无知的骡马,
不用嚼环辔头就不驯服。”

10 恶人必多遭祸患,
耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。
11 义人啊,
你们要靠耶和华欢喜快乐;
心地正直的人啊,
你们都要欢呼。

Psalm 32

A contemplative song[a] of David.

The psalms celebrate God’s forgiveness that comes through confession and repentance. Some interpreters link this psalm to David’s sin with Bathsheba after Nathan had exposed his transgression, but the king certainly had other failings. Even if we do not associate this psalm with any personal transgression by David, it serves well as a model confession for those who are painfully aware of their sin.

How happy is the one whose wrongs are forgiven,
    whose sin is hidden from sight.
How happy is the person whose sin the Eternal will not take into account.[b]
    How happy are those who no longer lie, to themselves or others.

When I refused to admit my wrongs, I was miserable,
    moaning and complaining all day long
    so that even my bones felt brittle.
Day and night, Your hand kept pressing on me.
    My strength dried up like water in the summer heat;
    You wore me down.

[pause][c]

When I finally saw my own lies,
    I owned up to my sins before You,
    and I did not try to hide my evil deeds from You.
I said to myself, “I’ll admit all my sins to the Eternal,”
    and You lifted and carried away the guilt of my sin.

[pause]

So let all who are devoted to You
    speak honestly to You now, while You are still listening.
For then when the floods come, surely the rushing water
    will not even reach them.
You are my hiding place.
    You will keep me out of trouble
    and envelop me with songs that remind me I am free.

[pause]

I will teach you and tell you the way to go and how to get there;
    I will give you good counsel, and I will watch over you.
But don’t be stubborn and stupid like horses and mules
    who, if not reined by leather and metal,
    will run wild, ignoring their masters.

10 Tormented and empty are wicked and destructive people,
    but the one who trusts in the Eternal is wrapped tightly in His gracious love.
11 Express your joy; be happy in Him, you who are good and true.
    Go ahead, shout and rejoice aloud, you whose hearts are honest and straightforward.

Footnotes

  1. 32:title Hebrew, maskil
  2. 32:1–2 Romans 4:7–8
  3. 32:4 Literally, selah, likely a musical direction from a Hebrew root meaning “to lift up”

Psalm 32

Syndabekännelse och förlåtelse

En läropsalm av David.

Salig är den som fått sin överträdelse förlåten,
sin synd övertäckt.
Salig är den människa som Herren ej tillräknar synd
och som i sin ande är utan svek.

Så länge jag teg
    förtvinade mina ben vid min ständiga klagan.
Dag och natt var din hand tung över mig,
min livskraft försvann som av sommarhetta. Sela.
Då uppenbarade jag min synd för dig,
jag dolde inte min missgärning.
    Jag sade: "Jag vill bekänna mina överträdelser för Herren."
Då förlät du mig min syndaskuld. Sela.

Därför skall alla fromma be till dig medan du är att finna.
Om än stora vattenfloder kommer
    skall de inte nå dem.
Du är mitt beskydd,
    för nöd bevarar du mig,
med frälsningens jubel omger du mig. Sela.

Jag vill lära dig och undervisa dig
    om den väg du skall vandra,
jag vill ge dig råd
    och låta mitt öga vaka över dig.
Var inte utan förstånd, som en häst eller mula,
som man måste tämja med töm och betsel,
för att de skall komma till dig.

10 Den ogudaktige har många plågor,
men den som förtröstar på Herren
    omger han med nåd.
11 Var glada i Herren och fröjda er, ni rättfärdiga,
jubla, alla ni rättsinniga!

Psalm 32

Of David. A maskil.[a]

Blessed is the one
    whose transgressions are forgiven,
    whose sins are covered.(A)
Blessed is the one
    whose sin the Lord does not count against them(B)
    and in whose spirit is no deceit.(C)

When I kept silent,(D)
    my bones wasted away(E)
    through my groaning(F) all day long.
For day and night
    your hand was heavy(G) on me;
my strength was sapped(H)
    as in the heat of summer.[b]

Then I acknowledged my sin to you
    and did not cover up my iniquity.(I)
I said, “I will confess(J)
    my transgressions(K) to the Lord.”
And you forgave
    the guilt of my sin.(L)

Therefore let all the faithful pray to you
    while you may be found;(M)
surely the rising(N) of the mighty waters(O)
    will not reach them.(P)
You are my hiding place;(Q)
    you will protect me from trouble(R)
    and surround me with songs of deliverance.(S)

I will instruct(T) you and teach you(U) in the way you should go;
    I will counsel you with my loving eye on(V) you.
Do not be like the horse or the mule,
    which have no understanding
but must be controlled by bit and bridle(W)
    or they will not come to you.
10 Many are the woes of the wicked,(X)
    but the Lord’s unfailing love
    surrounds the one who trusts(Y) in him.

11 Rejoice in the Lord(Z) and be glad, you righteous;
    sing, all you who are upright in heart!

Footnotes

  1. Psalm 32:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 32:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 5 and 7.

32 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.

For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.

Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.

I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.

Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.

10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.

11 Be glad in the Lord, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.