认罪与赦免

大卫的诗。

32 过犯得赦免、罪恶被饶恕的人有福了!
心里没有诡诈、
不被耶和华算为有罪的人有福了!
我默然不语、拒绝认罪的时候,
就因整日哀叹而身心疲惫。
你昼夜管教我,
我的精力耗尽,
如水在盛夏枯竭。(细拉)

我向你承认自己的罪,
不再隐瞒自己的恶。
我说:“我要向耶和华认罪。”
你就赦免了我。(细拉)

因此,趁着还能寻求你的时候,
凡敬虔的人都当向你祷告;
洪水泛滥时,就没有机会了。
你是我的藏身之所,
你保护我免遭危难,
用得胜的凯歌四面环绕我。(细拉)

耶和华说:“我要教导你,
引领你走正路;
我要劝导你,看顾你。
不要像无知的骡马,
不用嚼环辔头就不驯服。”

10 恶人必多遭祸患,
耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。
11 义人啊,
你们要靠耶和华欢喜快乐;
心地正直的人啊,
你们都要欢呼。

Le bonheur du pécheur pardonné

32 De David. Cantique.

Heureux celui à qui la transgression est remise,
A qui le péché est pardonné!
Heureux l’homme à qui l’Eternel n’impute pas l’iniquité[a],
Et dans l’esprit duquel il n’y a point de fraude!
Tant que je me suis tu, mes os se consumaient,
Je gémissais toute la journée;
Car nuit et jour ta main s’appesantissait sur moi,
Ma vigueur n’était plus que sécheresse, comme celle de l’été. – Pause.
Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai pas caché mon iniquité;
J’ai dit: J’avouerai mes transgressions à l’Eternel!
Et tu as effacé la peine de mon péché. – Pause.
Qu’ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable!
Si de grandes eaux débordent, elles ne l’atteindront nullement.
Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse,
Tu m’entoures de chants de délivrance. – Pause.
Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre;
Je te conseillerai, j’aurai le regard sur toi.
Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence;
On les bride avec un frein et un mors, dont on les pare,
Afin qu’ils ne s’approchent point de toi.
10 Beaucoup de douleurs sont la part du méchant,
Mais celui qui se confie en l’Eternel est environné de sa grâce.
11 Justes, réjouissez-vous en l’Eternel et soyez dans l’allégresse!
Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de cœur!

Footnotes

  1. Psaumes 32:2 + Ro 4:7-8

Blessedness of Forgiveness and of Trust in God.

A Psalm of David. A [a]Maskil.

32 (A)How blessed is he whose transgression is forgiven,
Whose sin is covered!
How blessed is the man to whom the Lord (B)does not impute iniquity,
And in whose spirit there is (C)no deceit!

When (D)I kept silent about my sin, (E)my [b]body wasted away
Through my [c](F)groaning all day long.
For day and night (G)Your hand was heavy upon me;
My [d](H)vitality was drained away as with the fever heat of summer. [e]Selah.
I (I)acknowledged my sin to You,
And my iniquity I (J)did not hide;
I said, “(K)I will confess my transgressions to the Lord”;
And You (L)forgave the [f]guilt of my sin. Selah.
Therefore, let everyone who is godly pray to You [g](M)in a time when You may be found;
Surely (N)in a flood of great waters they will not reach him.
You are (O)my hiding place; You (P)preserve me from trouble;
You surround me with [h](Q)songs of deliverance. Selah.

I will (R)instruct you and teach you in the way which you should go;
I will counsel you (S)with My eye upon you.
Do not be (T)as the horse or as the mule which have no understanding,
Whose trappings include bit and bridle to hold them in check,
Otherwise they will not come near to you.
10 Many are the (U)sorrows of the wicked,
But (V)he who trusts in the Lord, lovingkindness shall surround him.
11 Be (W)glad in the Lord and rejoice, you righteous ones;
And shout for joy, all you who are (X)upright in heart.

Footnotes

  1. Psalm 32:1 Possibly Contemplative, or Didactic, or Skillful Psalm
  2. Psalm 32:3 Or bones, substance
  3. Psalm 32:3 Lit roaring
  4. Psalm 32:4 Lit life juices were turned into the drought of summer
  5. Psalm 32:4 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  6. Psalm 32:5 Or iniquity
  7. Psalm 32:6 Lit in a time of finding out
  8. Psalm 32:7 Or shouts