诗篇 31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
信靠上帝的祷告
大卫的诗,交给乐长。
31 耶和华啊,我寻求你的庇护,
求你让我永不蒙羞;
你是公义的,求你拯救我。
2 求你侧耳听我的呼求,
快来救我,作我坚固的避难所,
作拯救我的堡垒。
3 你是我的磐石,我的堡垒,
求你为了自己的名而引导我,带领我。
4 你是我的避难所,
求你救我脱离人们为我设下的陷阱。
5 我将灵魂交托给你。
信实的上帝耶和华啊,
你必救赎我。
6 我憎恨拜假神的人,
我信靠耶和华。
7 你已经看见我的困苦,
知道我心中的愁烦,
你的恩慈使我欢喜快乐。
8 你没有将我交给仇敌,
而是领我到宽阔之地。
9 耶和华啊,我落在苦难之中,
求你怜悯我,
我双眼哭肿,身心疲惫。
10 我的生命被愁苦吞噬,
岁月被哀伤耗尽,
力量因罪恶而消逝,
我成了枯骨一堆。
11 仇敌羞辱我,
邻居厌弃我,
朋友害怕我,
路人纷纷躲避我。
12 我就像已死之人,被人遗忘;
又像破碎的陶器,被人丢弃。
13 我听见许多人毁谤我,
惊恐笼罩着我。
他们图谋不轨,
谋害我的性命。
14 然而,耶和华啊,
我依然信靠你;
我说:“你是我的上帝。”
15 我的时日都掌握在你手中,
求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
16 求你笑颜垂顾仆人,
施慈爱拯救我。
17 耶和华啊,我曾向你呼求,
求你不要叫我蒙羞。
求你使恶人蒙羞,
寂然无声地躺在阴间。
18 愿你堵住撒谎之人的口,
他们骄傲自大,
狂妄地攻击义人。
19 你的恩惠何其大——为敬畏你的人而预备,
在世人面前赐给投靠你的人。
20 你把他们藏在你那里,
使他们得到庇护,
免遭世人暗算。
你使他们在你的居所安然无恙,
免受恶言恶语的攻击。
21 耶和华当受称颂!
因为我被困城中时,
祂以奇妙的爱待我。
22 我曾惊恐地说:
“你丢弃了我!”
其实你听了我的呼求。
23 耶和华忠心的子民啊,
你们要爱祂。
祂保护忠心的人,
严惩骄傲的人。
24 凡仰望耶和华的人啊,
要刚强壮胆!
Psalm 31
English Standard Version
Into Your Hand I Commit My Spirit
To the choirmaster. A Psalm of David.
31 (A)In you, O Lord, do I (B)take refuge;
(C)let me never be put to shame;
in your (D)righteousness deliver me!
2 Incline your ear to me;
rescue me speedily!
Be (E)a rock of (F)refuge for me,
a strong fortress to save me!
3 For you are my rock and my fortress;
and for your (G)name's sake you lead me and guide me;
4 you (H)take me out of (I)the net they have hidden for me,
for you are my (J)refuge.
5 (K)Into your hand I commit my spirit;
you have redeemed me, O Lord, (L)faithful God.
6 I (M)hate[a] those who pay (N)regard to worthless (O)idols,
but I trust in the Lord.
7 I will rejoice and be glad in your steadfast love,
because you have seen my affliction;
you have (P)known the distress of my soul,
8 and you have not (Q)delivered me into the hand of the enemy;
you have set my feet in (R)a broad place.
9 Be gracious to me, O Lord, for I am (S)in distress;
(T)my eye is wasted from grief;
my soul and my body also.
10 For my life is spent with sorrow,
and my years with sighing;
my strength fails because of my iniquity,
and (U)my bones waste away.
11 Because of all my adversaries I have become (V)a reproach,
especially to my (W)neighbors,
and an object of dread to my acquaintances;
those who see me in the street (X)flee from me.
12 I have been (Y)forgotten like one who is dead;
I have become like (Z)a broken vessel.
13 For I (AA)hear the whispering of many—
terror on every side!—
(AB)as they scheme together against me,
as they plot to take my life.
14 But I (AC)trust in you, O Lord;
I say, “You are my God.”
15 My (AD)times are in your hand;
(AE)rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!
16 (AF)Make your face shine on your servant;
save me in your steadfast love!
17 O Lord, (AG)let me not be put to shame,
for I call upon you;
let the wicked be put to shame;
let them go (AH)silently to Sheol.
18 Let the lying lips be mute,
which (AI)speak (AJ)insolently against the righteous
in pride and contempt.
19 Oh, how abundant is your goodness,
which you have stored up for those who fear you
and worked for those who take refuge in you,
(AK)in the sight of the children of mankind!
20 In (AL)the cover of your presence you hide them
from the plots of men;
you (AM)store them in your shelter
from the strife of tongues.
21 Blessed be the Lord,
for he has wondrously (AN)shown his steadfast love to me
when I was in (AO)a besieged city.
22 I had said in my (AP)alarm,[b]
“I am (AQ)cut off from (AR)your sight.”
But you heard the voice of my pleas for mercy
when I cried to you for help.
23 Love the Lord, all you his (AS)saints!
The Lord preserves the faithful
but abundantly (AT)repays the one who acts in pride.
24 (AU)Be strong, and let your heart take courage,
all you who wait for the Lord!
Footnotes
- Psalm 31:6 Masoretic Text; one Hebrew manuscript, Septuagint, Syriac, Jerome You hate
- Psalm 31:22 Or in my haste
Psalm 31
King James Version
31 In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Lord.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17 Let me not be ashamed, O Lord; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Blessed be the Lord: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23 O love the Lord, all ye his saints: for the Lord preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.
Psalm 31
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 31[a]
Prayer in Distress and Thanksgiving for Escape
1 For the leader. A psalm of David.
I
2 In you, Lord, I take refuge;(A)
let me never be put to shame.
In your righteousness deliver me;
3 incline your ear to me;
make haste to rescue me!
Be my rock of refuge,
a stronghold to save me.
4 For you are my rock and my fortress;(B)
for your name’s sake lead me and guide me.
5 Free me from the net they have set for me,
for you are my refuge.
6 [b]Into your hands I commend my spirit;(C)
you will redeem me, Lord, God of truth.
7 You hate those who serve worthless idols,
but I trust in the Lord.
8 I will rejoice and be glad in your mercy,
once you have seen my misery,
[and] gotten to know the distress of my soul.(D)
9 You will not abandon me into enemy hands,
but will set my feet in a free and open space.
II
10 Be gracious to me, Lord, for I am in distress;
affliction is wearing down my eyes,
my throat and my insides.
11 My life is worn out by sorrow,
and my years by sighing.
My strength fails in my affliction;
my bones are wearing down.(E)
12 To all my foes I am a thing of scorn,
and especially to my neighbors
a horror to my friends.
When they see me in public,
they quickly shy away.(F)
13 I am forgotten, out of mind like the dead;
I am like a worn-out tool.[c]
14 I hear the whispers of the crowd;
terrors are all around me.[d]
They conspire together against me;
they plot to take my life.
15 But I trust in you, Lord;
I say, “You are my God.”(G)
16 My destiny is in your hands;
rescue me from my enemies,
from the hands of my pursuers.
17 Let your face shine on your servant;(H)
save me in your mercy.
18 Do not let me be put to shame,
for I have called to you, Lord.
Put the wicked to shame;
reduce them to silence in Sheol.
19 Strike dumb their lying lips,
which speak arrogantly against the righteous
in contempt and scorn.(I)
III
20 How great is your goodness, Lord,
stored up for those who fear you.
You display it for those who trust you,
in the sight of the children of Adam.
21 You hide them in the shelter of your presence,
safe from scheming enemies.
You conceal them in your tent,
away from the strife of tongues.(J)
22 Blessed be the Lord,
marvelously he showed to me
his mercy in a fortified city.
23 Though I had said in my alarm,
“I am cut off from your eyes.”(K)
Yet you heard my voice, my cry for mercy,
when I pleaded with you for help.
24 Love the Lord, all you who are faithful to him.
The Lord protects the loyal,
but repays the arrogant in full.
25 Be strong and take heart,
all who hope in the Lord.
Footnotes
- Psalm 31 A lament (Ps 31:2–19) with a strong emphasis on trust (Ps 31:4, 6, 15–16), ending with an anticipatory thanksgiving (Ps 31:20–24). As is usual in laments, the affliction is couched in general terms. The psalmist feels overwhelmed by evil people but trusts in the “God of truth” (Ps 31:6).
- 31:6 Into your hands I commend my spirit: in Lk 23:46 Jesus breathes his last with this Psalm verse. Stephen in Acts 7:59 alludes to these words as he is attacked by enemies. The verse is used as an antiphon in the Divine Office at Compline, the last prayer of the day.
- 31:13 Like a worn-out tool: a common comparison for something ruined and useless, cf. Is 30:14; Jer 19:11; 22:28.
- 31:14 Terrors are all around me: a cry used in inescapable danger, cf. Jer 6:25; 20:10; 46:5; 49:29.
Salmos 31
Nueva Biblia de las Américas
Salmo 31
Salmo de súplica y alabanza
Para el director del coro. Salmo de David.
31 (A)En Ti, oh Señor, me refugio;
Jamás sea yo avergonzado(B);
Líbrame en Tu justicia(C).
2 Inclina a mí Tu oído, rescátame pronto(D);
Sé para mí roca fuerte(E),
Fortaleza para salvarme.
3 Porque Tú eres mi roca y mi fortaleza(F),
Y por amor de Tu nombre me conducirás y me guiarás(G).
4 Me sacarás de la red que en secreto me han tendido(H);
Porque Tú eres mi refugio(I).
5 En Tu mano encomiendo mi espíritu(J);
Tú me has redimido(K), oh Señor, Dios de verdad(L).
6 ¶Aborrezco a los que confían en ídolos vanos(M);
Pero yo confío en el Señor(N).
7 Me gozaré y me alegraré en Tu misericordia(O),
Porque Tú has visto mi aflicción(P);
Has conocido las angustias de mi alma,
8 Y no me has entregado en manos del enemigo(Q);
Tú has puesto mis pies en lugar espacioso.
9 ¶Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy en angustia(R);
Se consumen de sufrir mis ojos(S), mi alma y mis entrañas(T).
10 Pues mi vida se gasta en tristeza(U)
Y mis años en suspiros;
Mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad(V),
Y se ha consumido mi cuerpo(W).
11 A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio(X),
Especialmente para mis vecinos(Y),
Y causa de espanto para mis conocidos;
Los que me ven en la calle huyen de mí.
12 Como un muerto soy olvidado, sin ser recordado(Z),
Soy semejante a un vaso roto.
13 Porque he oído la calumnia de muchos(AA),
El terror está por todas partes(AB);
Mientras traman juntos contra mí(AC),
Planean quitarme la vida(AD).
14 ¶Pero yo, oh Señor, en Ti confío;
Digo: «Tú eres mi Dios(AE)».
15 En Tu mano están mis años(AF);
Líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen(AG).
16 Haz resplandecer Tu rostro sobre Tu siervo(AH);
Sálvame en Tu misericordia(AI).
17 Oh Señor, no sea yo avergonzado(AJ), porque a Ti clamo;
Sean avergonzados los impíos(AK); que desciendan en silencio al Seol(AL).
18 Enmudezcan los labios mentirosos(AM),
Porque hablan arrogantes contra el justo(AN)
Con soberbia y desprecio(AO).
19 ¶¡Cuán grande es Tu bondad(AP),
Que has reservado para los que te temen,
Que has manifestado para los que en Ti se refugian(AQ),
Delante de los hijos de los hombres(AR)!
20 De las conspiraciones(AS) de los hombres Tú los escondes en lo secreto de Tu presencia(AT);
En un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas(AU).
21 Bendito sea el Señor(AV),
Porque ha hecho maravillosa Su misericordia para mí(AW) en ciudad asediada(AX).
22 Y yo alarmado, decía(AY):
«¡Cortado soy de delante de Tus ojos(AZ)!».
Sin embargo, Tú oíste la voz de mis súplicas
Cuando a Ti clamaba(BA).
23 ¶¡Amen al Señor, todos Sus santos(BB)!
El Señor preserva a los fieles(BC),
Pero les da su merecido a los que obran con soberbia(BD).
24 Esfuércense, y aliéntese su corazón(BE),
Todos ustedes que esperan en el Señor.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation

