信靠上帝的祷告

大卫的诗,交给乐长。

31 耶和华啊,我寻求你的庇护,
求你让我永不蒙羞;
你是公义的,求你拯救我。
求你侧耳听我的呼求,
快来救我,作我坚固的避难所,
作拯救我的堡垒。
你是我的磐石,我的堡垒,
求你为了自己的名而引导我,带领我。
你是我的避难所,
求你救我脱离人们为我设下的陷阱。
我将灵魂交托给你。
信实的上帝耶和华啊,
你必救赎我。
我憎恨拜假神的人,
我信靠耶和华。
你已经看见我的困苦,
知道我心中的愁烦,
你的恩慈使我欢喜快乐。
你没有将我交给仇敌,
而是领我到宽阔之地。
耶和华啊,我落在苦难之中,
求你怜悯我,
我双眼哭肿,身心疲惫。
10 我的生命被愁苦吞噬,
岁月被哀伤耗尽,
力量因罪恶而消逝,
我成了枯骨一堆。
11 仇敌羞辱我,
邻居厌弃我,
朋友害怕我,
路人纷纷躲避我。
12 我就像已死之人,被人遗忘;
又像破碎的陶器,被人丢弃。
13 我听见许多人毁谤我,
惊恐笼罩着我。
他们图谋不轨,
谋害我的性命。

14 然而,耶和华啊,
我依然信靠你;
我说:“你是我的上帝。”
15 我的时日都掌握在你手中,
求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
16 求你笑颜垂顾仆人,
施慈爱拯救我。
17 耶和华啊,我曾向你呼求,
求你不要叫我蒙羞。
求你使恶人蒙羞,
寂然无声地躺在阴间。
18 愿你堵住撒谎之人的口,
他们骄傲自大,
狂妄地攻击义人。
19 你的恩惠何其大——为敬畏你的人而预备,
在世人面前赐给投靠你的人。
20 你把他们藏在你那里,
使他们得到庇护,
免遭世人暗算。
你使他们在你的居所安然无恙,
免受恶言恶语的攻击。
21 耶和华当受称颂!
因为我被困城中时,
祂以奇妙的爱待我。
22 我曾惊恐地说:
“你丢弃了我!”
其实你听了我的呼求。
23 耶和华忠心的子民啊,
你们要爱祂。
祂保护忠心的人,
严惩骄傲的人。
24 凡仰望耶和华的人啊,
要刚强壮胆!

信靠上帝的禱告

大衛的詩,交給樂長。

31 耶和華啊,我尋求你的庇護,
求你讓我永不蒙羞;
你是公義的,求你拯救我。
求你側耳聽我的呼求,
快來救我,作我堅固的避難所,
作拯救我的堡壘。
你是我的磐石,我的堡壘,
求你為了自己的名而引導我,帶領我。
你是我的避難所,
求你救我脫離人們為我設下的陷阱。
我將靈魂交托給你。
信實的上帝耶和華啊,
你必救贖我。
我憎恨拜假神的人,
我信靠耶和華。
你已經看見我的困苦,
知道我心中的愁煩,
你的恩慈使我歡喜快樂。
你沒有將我交給仇敵,
而是領我到寬闊之地。
耶和華啊,我落在苦難之中,
求你憐憫我,
我雙眼哭腫,身心疲憊。
10 我的生命被愁苦吞噬,
歲月被哀傷耗盡,
力量因罪惡而消逝,
我成了枯骨一堆。
11 仇敵羞辱我,
鄰居厭棄我,
朋友害怕我,
路人紛紛躲避我。
12 我就像已死之人,被人遺忘;
又像破碎的陶器,被人丟棄。
13 我聽見許多人譭謗我,
驚恐籠罩著我。
他們圖謀不軌,
謀害我的性命。

14 然而,耶和華啊,
我依然信靠你;
我說:「你是我的上帝。」
15 我的時日都掌握在你手中,
求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
16 求你笑顏垂顧僕人,
施慈愛拯救我。
17 耶和華啊,我曾向你呼求,
求你不要叫我蒙羞。
求你使惡人蒙羞,
寂然無聲地躺在陰間。
18 願你堵住撒謊之人的口,
他們驕傲自大,
狂妄地攻擊義人。
19 你的恩惠何其大——為敬畏你的人而預備,
在世人面前賜給投靠你的人。
20 你把他們藏在你那裡,
使他們得到庇護,
免遭世人暗算。
你使他們在你的居所安然無恙,
免受惡言惡語的攻擊。
21 耶和華當受稱頌!
因為我被困城中時,
祂以奇妙的愛待我。
22 我曾驚恐地說:
「你丟棄了我!」
其實你聽了我的呼求。
23 耶和華忠心的子民啊,
你們要愛祂。
祂保護忠心的人,
嚴懲驕傲的人。
24 凡仰望耶和華的人啊,
要剛強壯膽!

31 1 David delivered from some great danger, first rehearseth what meditation he had by the power of faith, when death was before his eyes, his enemy being ready to take him. 15 Then he affirmeth that the favor of God is always ready to those that fear him. 20 Finally he exhorteth all the faithful to trust in God and to love him, because he preserveth and strengtheneth them, as they may see by his example.

To him that excelleth. A Psalm of David.

In (A)thee, O Lord, have I put my trust: let me never be confounded: deliver me in thy [a]righteousness.

Bow down thine ear to me: make haste to deliver me: be unto me a strong rock, and an house of defense to save me.

For thou art my rock and my fortress: therefore for thy Name’s sake direct me and guide me.

Draw me out of the [b]net, that they have laid privily for me: for thou art my strength.

Into thine [c]hand I commend my spirit: for thou hast redeemed me, O Lord God of truth.

I have hated them that give themselves to deceitful vanities: for I [d]trust in the Lord.

I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast seen my trouble: thou hast known my soul in adversities,

And thou hast not shut me up in the hand of the enemy, but hast set my feet at [e]large.

Have mercy upon me, O Lord: for I am in trouble: mine [f]eye, my soul and my belly are consumed with grief.

10 For my life is wasted with heaviness, and my years with mourning: my strength faileth for my pain, and my bones are consumed.

11 I was a [g]reproach among all mine enemies, but specially among my neighbors: and a fear to mine acquaintance, [h]who seeing me in the street, fled from me.

12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

13 For I have heard the railing of [i]great men: fear was on every side, while they conspired together against me, and consulted to take my life.

14 But I trusted in thee, O Lord: I said, [j]Thou art my God.

15 My [k]times are in thine hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

16 Make thy face to shine upon thy servant: and save me through thy mercy.

17 Let me not be confounded, O Lord: for I have called upon thee: let the wicked be put to confusion, and to [l]silence in the grave.

18 Let the lying lips be made dumb, which cruelly, proudly, and spitefully speak against the righteous.

19 How great is thy goodness, which thou [m]hast laid up for them that fear thee! and done to them that trust in thee, even before the sons of men!

20 Thou dost hide them [n][o]privily in thy presence from the pride of men: thou keepest them secretly in thy Tabernacle from the strife of tongues.

21 Blessed be the Lord: for he hath showed his marvelous kindness toward me in a [p]strong city.

22 Though I said in mine [q]haste, I am cast out of thy sight, yet thou heardest the voice of my prayer, when I cried unto thee.

23 Love ye the Lord all his [r]Saints: for the Lord preserveth the faithful, and rewardeth abundantly the proud doer.

24 All ye that trust in the Lord, be [s]strong, and he shall establish your heart.

Footnotes

  1. Psalm 31:1 For then God declareth himself just, when he preserveth his according as he hath promised.
  2. Psalm 31:4 Preserve me from the crafty counsels and subtle practice of mine enemies.
  3. Psalm 31:5 He desireth God not only to take care for him in this life, but that his soul may be saved after this life.
  4. Psalm 31:6 This affection ought to be in all God’s children, to hate whatsoever thing is not grounded upon a sure trust in God, as deceitful and vain.
  5. Psalm 31:8 Largeness signifieth comfort, as straightness, sorrow and peril.
  6. Psalm 31:9 Meaning, that his sorrow and torment had continued a great while.
  7. Psalm 31:11 Mine enemies had drawn all men to their part against me, even my chief friends.
  8. Psalm 31:11 They were afraid to show me any token of friendship.
  9. Psalm 31:13 They that were in authority, condemned me as a wicked doer.
  10. Psalm 31:14 I had this testimony of conscience, that thou wouldest defend mine innocence.
  11. Psalm 31:15 Whatsoever changes come, thou governest them by thy providence.
  12. Psalm 31:17 Let death destroy them to the intent that they may hurt no more.
  13. Psalm 31:19 The treasures of God’s mercy are always laid up in store for his children, albeit at all times they do not enjoy them.
  14. Psalm 31:20 Hebrew, in the secret of thy face.
  15. Psalm 31:20 That is, in a place where they shall have thy comfort, and be hid safely from the enemies’ pride.
  16. Psalm 31:21 Meaning, there was no city so strong to preserve him, as the defense of God’s favor.
  17. Psalm 31:22 And so by my rashness and infidelity deserved to have been forsaken.
  18. Psalm 31:23 Or, ye that feel his mercies.
  19. Psalm 31:24 Be constant in your vocation, and God will confirm you with heavenly strength.

31 In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.

For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.

Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.

Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.

I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Lord.

I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.

Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.

10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.

11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

14 But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.

15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.

17 Let me not be ashamed, O Lord; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!

20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

21 Blessed be the Lord: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.

22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.

23 O love the Lord, all ye his saints: for the Lord preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.

24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.