信靠上帝的祷告

大卫的诗,交给乐长。

31 耶和华啊,我寻求你的庇护,
求你让我永不蒙羞;
你是公义的,求你拯救我。
求你侧耳听我的呼求,
快来救我,作我坚固的避难所,
作拯救我的堡垒。
你是我的磐石,我的堡垒,
求你为了自己的名而引导我,带领我。
你是我的避难所,
求你救我脱离人们为我设下的陷阱。
我将灵魂交托给你。
信实的上帝耶和华啊,
你必救赎我。
我憎恨拜假神的人,
我信靠耶和华。
你已经看见我的困苦,
知道我心中的愁烦,
你的恩慈使我欢喜快乐。
你没有将我交给仇敌,
而是领我到宽阔之地。
耶和华啊,我落在苦难之中,
求你怜悯我,
我双眼哭肿,身心疲惫。
10 我的生命被愁苦吞噬,
岁月被哀伤耗尽,
力量因罪恶而消逝,
我成了枯骨一堆。
11 仇敌羞辱我,
邻居厌弃我,
朋友害怕我,
路人纷纷躲避我。
12 我就像已死之人,被人遗忘;
又像破碎的陶器,被人丢弃。
13 我听见许多人毁谤我,
惊恐笼罩着我。
他们图谋不轨,
谋害我的性命。

14 然而,耶和华啊,
我依然信靠你;
我说:“你是我的上帝。”
15 我的时日都掌握在你手中,
求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
16 求你笑颜垂顾仆人,
施慈爱拯救我。
17 耶和华啊,我曾向你呼求,
求你不要叫我蒙羞。
求你使恶人蒙羞,
寂然无声地躺在阴间。
18 愿你堵住撒谎之人的口,
他们骄傲自大,
狂妄地攻击义人。
19 你的恩惠何其大——为敬畏你的人而预备,
在世人面前赐给投靠你的人。
20 你把他们藏在你那里,
使他们得到庇护,
免遭世人暗算。
你使他们在你的居所安然无恙,
免受恶言恶语的攻击。
21 耶和华当受称颂!
因为我被困城中时,
祂以奇妙的爱待我。
22 我曾惊恐地说:
“你丢弃了我!”
其实你听了我的呼求。
23 耶和华忠心的子民啊,
你们要爱祂。
祂保护忠心的人,
严惩骄傲的人。
24 凡仰望耶和华的人啊,
要刚强壮胆!

A Prayer of Faith in Troubled Times

For the director of music. A psalm of David.

31 Lord, I ·trust [seek refuge] in you;
    let me never be ·disgraced [shamed].
    ·Save [Rescue; T Deliver] me ·because you do what is right [in your righteousness].
·Listen [L Incline your ear] to me
    and ·save [rescue; T deliver] me quickly.
Be my rock of ·protection [refuge],
    a strong ·city [fortress] to save me.
You are my rock and my ·protection [fortress].
    For the ·good [sake] of your name, lead me and guide me.
Set me free from the ·trap [snare; net] they ·set [hid] for me,
    because you are my ·protection [refuge].
·I give you my life [L Into your hand I commend my spirit; Luke 23:46].
    ·Save [Redeem; or You have redeemed] me, Lord, ·God of truth [or faithful God].

I hate those who ·worship [serve; have concern for] ·false [worthless] gods.
    I ·trust [have confidence] only in the Lord.
I will be glad and rejoice in your ·love [loyalty; covenant love],
    because you saw my ·suffering [affliction];
    you knew ·my troubles [the distress of my soul].
You have not handed me over to my enemies
    but have ·set me in a safe place [L made my feet stand in a broad place].

Lord, ·have mercy [be gracious], because I am in ·misery [distress; trouble].
    My eyes ·are weak [waste away; are dim] from so much crying,
    ·and my whole being is tired [L as is my soul and my body] from grief.
10 My life is ending in ·sadness [sorrow],
    and my years are spent ·in crying [L with sighs/moans].
My ·troubles are using up my strength [L strength stumbles in my affliction/misery],
    and my bones ·are getting weaker [waste away].
11 Because of all my ·troubles [distress], my enemies ·hate [scorn] me,
    and even my neighbors look down on me.
When my ·friends [acquaintances] see me in public,
    they are afraid and ·run [flee].
12 I am like a piece of a broken pot.
    I am forgotten as if I were dead.
13 I have heard many ·insults [threats].
    Terror is all around me.
They make plans against me
    and ·want [plot] to kill me.

14 Lord, I ·trust [have confidence in] you.
    I have said, “You are my God.”
15 My ·life is [times/fortunes are] in your hands.
    ·Save [Rescue; T Deliver] me from my enemies
    and from those who are ·chasing [pursuing] me.
16 ·Show your kindness to me, [Shine your face on] your servant [Num. 6:25].
    Save me because of your ·love [loyalty; covenant love].
17 Lord, I ·called [prayed] to you,
    so do not let me be ·disgraced [shamed].
Let the wicked be ·disgraced [shamed]
    and lie silent in ·the grave [or the underworld; L Sheol].
18 With pride and hatred
    they speak against ·those who do right [the righteous].
So silence their lying lips.

19 How great is your goodness
    that you have stored up for those who fear you,
that you have ·given to [L accomplished for] those who ·trust [have confidence in] you.
    ·You do this for all to see [L …before humanity].
20 You ·protect [hide] them ·by your [L in the shelter of your] presence
    from what people plan against them.
    You ·shelter them [L store them in shelter] from ·evil words [contentious/accusing tongues].
21 ·Praise [Blessed be] the Lord.
    His ·love [loyalty; covenant love] to me was wonderful
    when ·my city was attacked [or I was like a city under siege].
22 In my ·distress [alarm], I said,
    “·God cannot see me [L I am cut off from your eyes]!”
But you heard my ·prayer [supplication]
    when I cried out to you for help.
23 Love the Lord, all you ·who belong to him [loyal ones; saints].
    The Lord protects those who ·truly believe [are faithful],
    but he ·punishes [repays] ·the proud as much as they have sinned [L those who act with pride].
24 All you who ·put your hope in [wait for] the Lord
    be strong and ·brave [L let your heart be courageous].

Prayer and Praise for Deliverance from Enemies

To the choirmaster. A Psalm of David.

31 In thee, O Lord, do I seek refuge;
    let me never be put to shame;
    in thy righteousness deliver me!
Incline thy ear to me,
    rescue me speedily!
Be thou a rock of refuge for me,
    a strong fortress to save me!

Yea, thou art my rock and my fortress;
    for thy name’s sake lead me and guide me,
take me out of the net which is hidden for me,
    for thou art my refuge.
Into thy hand I commit my spirit;
    thou hast redeemed me, O Lord, faithful God.

Thou hatest[a] those who pay regard to vain idols;
    but I trust in the Lord.
I will rejoice and be glad for thy steadfast love,
    because thou hast seen my affliction,
    thou hast taken heed of my adversities,
and hast not delivered me into the hand of the enemy;
    thou hast set my feet in a broad place.

Be gracious to me, O Lord, for I am in distress;
    my eye is wasted from grief,
    my soul and my body also.
10 For my life is spent with sorrow,
    and my years with sighing;
my strength fails because of my misery,[b]
    and my bones waste away.

11 I am the scorn of all my adversaries,
    a horror[c] to my neighbors,
an object of dread to my acquaintances;
    those who see me in the street flee from me.
12 I have passed out of mind like one who is dead;
    I have become like a broken vessel.
13 Yea, I hear the whispering of many—
    terror on every side!—
as they scheme together against me,
    as they plot to take my life.

14 But I trust in thee, O Lord,
    I say, “Thou art my God.”
15 My times are in thy hand;
    deliver me from the hand of my enemies and persecutors!
16 Let thy face shine on thy servant;
    save me in thy steadfast love!
17 Let me not be put to shame, O Lord,
    for I call on thee;
let the wicked be put to shame,
    let them go dumbfounded to Sheol.
18 Let the lying lips be dumb,
    which speak insolently against the righteous
    in pride and contempt.

19 O how abundant is thy goodness,
    which thou hast laid up for those who fear thee,
and wrought for those who take refuge in thee,
    in the sight of the sons of men!
20 In the covert of thy presence thou hidest them
    from the plots of men;
thou holdest them safe under thy shelter
    from the strife of tongues.

21 Blessed be the Lord,
    for he has wondrously shown his steadfast love to me
    when I was beset as in a besieged city.
22 I had said in my alarm,
    “I am driven far[d] from thy sight.”
But thou didst hear my supplications,
    when I cried to thee for help.

23 Love the Lord, all you his saints!
    The Lord preserves the faithful,
    but abundantly requites him who acts haughtily.
24 Be strong, and let your heart take courage,
    all you who wait for the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 31:6 With one Heb Ms Gk Syr Jerome: Heb I hate
  2. Psalm 31:10 Gk Syr: Heb iniquity
  3. Psalm 31:11 Cn: Heb exceedingly
  4. Psalm 31:22 Another reading is cut off

31 Благословен тот,
    чьи беззакония прощены
    и чьи грехи покрыты!
Благословен тот,
    кому Вечный не вменит греха,
    в чьём духе нет коварства!

Пока я хранил молчание,
    тело моё изнемогло
    от стонов моих ежедневных.
День и ночь напролёт
    тяготела надо мною Твоя рука;
сила моя иссякла,
    как от летнего зноя. Пауза
Тогда я открыл Тебе свой грех
    и не скрыл своего беззакония.
Я сказал: «Признаюсь перед Вечным в своих преступлениях»,
    и Ты простил мой грех. Пауза

Пусть помолится тот, кто верен Тебе,
    пока ещё может Тебя найти,
и когда разольются могучие воды,
    они не достигнут его.
Ты мне убежище;
    Ты спасёшь меня от беды
    и окружишь криками радости об избавлении. Пауза

Вечный говорит:
«Я наставлю тебя и покажу тебе путь,
    по которому тебе идти.
Я буду вести тебя
    и не выпущу тебя из виду.
Не будь как глупый мул или конь,
    чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами,
    чтобы они покорились».
10 Много горя у нечестивых,
    но надеющихся на Вечного
    окружает Его любовь.

11 Веселитесь о Вечном и ликуйте, праведные!
    Пойте, все правые сердцем!