诗篇 31
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。交给圣咏团长。
信靠 神的祈祷
31 耶和华啊,我投靠你,
求你使我永不羞愧,
凭你的公义搭救我!
2 求你侧耳听我,
快快救我!
求你作我坚固的磐石,
拯救我的保障!
3 你真是我的岩石、我的山寨,
求你为你名的缘故引导我,指教我。
4 求你救我脱离人为我暗设的网罗,
因为你是我的保障。
5 我将我的灵交在你手里;
耶和华—信实的 神啊,你救赎了我。
9 耶和华啊,求你怜悯我,
因为我在急难之中;
我的眼睛因忧愁而昏花,
我的身心也已耗尽。
10 我的生命为愁苦所消耗,
我的年岁为叹息所荒废;
我的力量因我的罪孽[c]衰败,
我的骨头也枯干。
11 我因所有的敌人成了羞辱,
在我邻舍跟前更加羞辱;
那认识我的都惧怕我,
在街上看见我的都躲避我。
12 我被遗忘,如同死人,无人记念;
我好像破碎的器皿。
13 我听见许多人的毁谤,
四围尽是惊吓;
他们一同商议攻击我,
图谋害我的性命。
14 耶和华啊,我仍要倚靠你;
我说:“你是我的 神。”
15 我终生的事在你手中,
求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
16 求你使你的脸向仆人发光,
凭你的慈爱拯救我。
17 耶和华啊,求你叫我不致羞愧,
因为我曾呼求你;
求你使恶人羞愧,
使他们在阴间缄默无声。
18 那撒谎的人逞骄傲轻慢,
出狂妄的话攻击义人,
愿他的嘴哑而无言。
19 在世人眼前,
你为敬畏你的人所积存的,
为投靠你的人所施行的,
是何等大的恩惠啊!
20 你必将他们藏在你面前的隐密处,
免得遭人暗算;
你要隐藏他们在棚子里,
免受口舌的争闹。
21 耶和华是应当称颂的,
因为我在围城里,他向我施展奇妙的慈爱。
22 至于我,我曾惊惶地说:
“我从你眼前被隔绝。”
然而,我呼求你的时候,
你仍听我恳求的声音。
23 耶和华的圣民哪,你们都要爱他!
耶和华保护诚实可靠的人,
却加倍报应行事骄傲的人。
24 凡仰望耶和华的人,
你们都要壮胆,坚固你们的心!
Psalm 31
New King James Version
The Lord a Fortress in Adversity
To the Chief Musician. A Psalm of David.
31 In (A)You, O Lord, I [a]put my trust;
Let me never be ashamed;
Deliver me in Your righteousness.
2 (B)Bow down Your ear to me,
Deliver me speedily;
Be my rock of [b]refuge,
A [c]fortress of defense to save me.
3 (C)For You are my rock and my fortress;
Therefore, (D)for Your name’s sake,
Lead me and guide me.
4 Pull me out of the net which they have secretly laid for me,
For You are my strength.
5 (E)Into Your hand I commit my spirit;
You have redeemed me, O Lord God of (F)truth.
6 I have hated those (G)who regard useless idols;
But I trust in the Lord.
7 I will be glad and rejoice in Your mercy,
For You have considered my trouble;
You have (H)known my soul in [d]adversities,
8 And have not (I)shut[e] me up into the hand of the enemy;
(J)You have set my feet in a wide place.
9 Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble;
(K)My eye wastes away with grief,
Yes, my soul and my [f]body!
10 For my life is spent with grief,
And my years with sighing;
My strength fails because of my iniquity,
And my bones waste away.
11 (L)I am a [g]reproach among all my enemies,
But (M)especially among my neighbors,
And am repulsive to my acquaintances;
(N)Those who see me outside flee from me.
12 (O)I am forgotten like a dead man, out of mind;
I am like a [h]broken vessel.
13 (P)For I hear the slander of many;
(Q)Fear is on every side;
While they (R)take counsel together against me,
They scheme to take away my life.
14 But as for me, I trust in You, O Lord;
I say, “You are my God.”
15 My times are in Your (S)hand;
Deliver me from the hand of my enemies,
And from those who persecute me.
16 (T)Make Your face shine upon Your servant;
Save me for Your mercies’ sake.
17 (U)Do not let me be ashamed, O Lord, for I have called upon You;
Let the wicked be ashamed;
(V)Let them be silent in the grave.
18 (W)Let the lying lips be put to silence,
Which (X)speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.
19 (Y)Oh, how great is Your goodness,
Which You have laid up for those who fear You,
Which You have prepared for those who trust in You
In the presence of the sons of men!
20 (Z)You shall hide them in the secret place of Your presence
From the plots of man;
(AA)You shall keep them secretly in a [i]pavilion
From the strife of tongues.
21 Blessed be the Lord,
For (AB)He has shown me His marvelous kindness in a [j]strong city!
22 For I said in my haste,
“I am cut off from before Your eyes”;
Nevertheless You heard the voice of my supplications
When I cried out to You.
23 Oh, love the Lord, all you His saints!
For the Lord preserves the faithful,
And fully repays the proud person.
24 (AC)Be of good courage,
And He shall strengthen your heart,
All you who hope in the Lord.
Footnotes
- Psalm 31:1 have taken refuge
- Psalm 31:2 strength
- Psalm 31:2 Lit. house of fortresses
- Psalm 31:7 troubles
- Psalm 31:8 given me over
- Psalm 31:9 Lit. belly
- Psalm 31:11 despised thing
- Psalm 31:12 Lit. perishing
- Psalm 31:20 shelter
- Psalm 31:21 fortified
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
