Add parallel Print Page Options

於困厄中仰望 神的拯救

大衛的詩,交給詩班長。

31 耶和華啊!我投靠你;

求你使我永不羞愧,

求你按著你的公義搭救我。

求你留心聽我,趕快拯救我;

求你作我堅固的磐石,

作拯救我的堅壘。

因為你是我的巖石、我的堅壘;

為你名的緣故,求你帶領我,引導我。

求你救我脫離人為我暗設的網羅,

因為你是我的避難所。

我把我的靈魂交在你手裡,

耶和華信實的 神啊!你救贖了我。

我恨惡那些信奉虛無偶像的人;

至於我,我卻倚靠耶和華。

我要因你的慈愛歡喜快樂,

因為你看見了我的困苦,

知道我心中的痛苦;

你沒有把我交在仇敵的手裡,

你使我的腳站穩在寬闊之地。

耶和華啊!求你恩待我,因為我在患難之中;

我的眼睛因愁煩昏花,

我的身、我的心也都衰殘。

10 我的生命因愁苦耗盡,

我的歲月在歎息中消逝,

我的力量因罪孽衰退,

我的骨頭也枯乾。

11 我因眾仇敵的緣故,成了眾人羞辱的對象,

在我的鄰居面前更是這樣;

認識我的人都懼怕我;

在街上看見我的,都避開我。

12 我被人完全忘記,如同死了的人,

我好像破碎的器皿,

13 我聽見許多人的毀謗,

四周都有驚嚇;

他們一同商議攻擊我,

圖謀要取我的性命。

14 但是,耶和華啊!我還是倚靠你;

我說:“你是我的 神。”

15 我的一生都在你的手中;

求你救我脫離我仇敵的手,和那些迫害我的人。

16 求你用你的臉光照你的僕人,

以你的慈愛拯救我。

17 耶和華啊!求你不要使我羞愧,

因為我向你呼求;

求你使惡人羞愧,使他們在陰間靜寂無聲。

18 那些逞驕傲,態度輕慢,

說話狂傲攻擊義人的,

願他們說謊的嘴唇啞而無聲。

19 耶和華啊!你為敬畏你的人所珍藏的好處,

為投靠你的人在世人面前所施行的恩惠,

是多麼豐盛。

20 你把他們藏在你面前的隱密處,

免得他們陷在世人的陰謀裡;

又把他們保護在帳棚內,以免落在口舌的爭競中。

21 耶和華是應當稱頌的,

因為我在被圍困的城裡,

他就向我顯出他奇妙的慈愛。

22 至於我,我曾在驚恐中說:

“我從你眼前被隔絕”;

可是我向你呼求的時候,

你還是垂聽了我懇求的聲音。

23 耶和華的眾聖民哪!你們都要愛耶和華;

耶和華保護誠實的人,

卻嚴厲地報應行事驕傲的人。

24 所有仰望耶和華的人,

你們都要剛強,堅固你們的心。

Declaración de confianza

Al músico principal. Salmo de David.

31 Señor, yo confío en ti;
no permitas nunca que sea yo avergonzado.
¡Ponme a salvo, pues tú eres justo!
¡Inclínate a escucharme!
¡Ven pronto en mi ayuda!
¡Sé tú mi roca fuerte, la fortaleza que me salve!

Ciertamente, tú eres mi roca y mi castillo;
guíame; encamíname por causa de tu nombre.
Sácame de la red que me han tendido,
pues tú eres mi refugio.
En tus manos encomiendo mi espíritu;(A)
¡ponme a salvo, Señor, Dios de la verdad!

Señor, yo confío en ti,
pero odio a los que adoran ídolos huecos.
Yo me lleno de alegría por tu misericordia,
pues tú has tomado en cuenta mi aflicción
y conoces las angustias de mi alma.
No me has puesto en manos de mi adversario;
más bien, me has plantado en lugares amplios.

Ten misericordia de mí, Señor,
porque estoy muy angustiado.
Mis ojos se consumen de tristeza,
lo mismo que mi alma y todo mi ser.
10 Mi vida se va consumiendo de dolor;
mis años transcurren en medio de suspiros.
La maldad acaba con mis fuerzas,
y hasta mis huesos se van debilitando.

11 Todos mis enemigos se burlan de mí,
y más aún mis vecinos;
¡soy el hazmerreír de mis conocidos!
Los que me ven en la calle, huyen de mí.
12 Me han olvidado, como a los muertos;
hasta parezco una vasija hecha pedazos.
13 Puedo oír cómo muchos me calumnian:
«¡Hay terror por todas partes!»,
y mientras tanto, todos conspiran contra mí
y hacen planes para matarme.
¡Sólo piensan quitarme la vida!

14 Señor, yo confío en ti,
y declaro que tú eres mi Dios.
15 Mi vida está en tus manos;
¡líbrame de mis enemigos y perseguidores!
16 ¡Haz brillar tu rostro sobre este siervo tuyo!
¡Sálvame, por tu misericordia!

17 Señor, no permitas que sea yo avergonzado,
porque a ti te he invocado.
¡Que sean avergonzados los impíos!
¡Que enmudezcan en el sepulcro!
18 ¡Que sean silenciados los labios mentirosos,
esos que hablan mal del hombre honrado
y lo tratan con soberbia y desprecio!

19 ¡Cuán grande es tu bondad,
la cual reservas para los que en ti confían!
¡Delante de todos la manifiestas
a los que en ti buscan refugio!
20 En lo más recóndito de tu presencia
los pones a salvo de la maldad humana;
les das refugio en tu tabernáculo;
¡los pones a salvo de las malas lenguas!

21 ¡Bendito seas, Señor!
¡Grande ha sido tu misericordia por mí!
¡Me pusiste en una ciudad fortificada!
22 En mi angustia llegué a pensar
que me habías apartado de tu vista,
pero tú escuchaste mi voz suplicante
en el momento en que a ti clamé.

23 Ustedes, fieles del Señor, ¡ámenlo!
El Señor cuida de quienes le son fieles,
pero a los que actúan guiados por la soberbia
les da el castigo que merecen.
24 Ustedes, los que esperan en el Señor,
¡esfuércense, y cobren ánimo!