诗篇 30
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
称颂耶和华之救死
30 大卫在献殿的时候,作这诗歌。
1 耶和华啊,我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
2 耶和华我的神啊,我曾呼求你,你医治了我。
3 耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
4 耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。
5 因为他的怒气不过是转眼之间,他的恩典乃是一生之久,一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
6 至于我,我凡事平顺,便说:“我永不动摇。”
7 耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。
8 耶和华啊,我曾求告你,我向耶和华恳求说:
9 “我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
10 耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我!”
11 你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
12 好叫我的灵[a]歌颂你,并不住声。耶和华我的神啊,我要称谢你,直到永远!
Footnotes
- 诗篇 30:12 原文作:荣耀。
诗篇 30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
感恩的祷告
大卫的诗,作献殿之歌。
30 耶和华啊,我要赞美你,
因为你救我脱离危难,
不让我的仇敌幸灾乐祸。
2 我的上帝耶和华啊,
我呼求你,你就医治了我。
3 耶和华啊,你从阴间把我救出,
没有让我落入坟墓。
4 耶和华忠心的子民啊,
你们要歌颂祂,
赞美祂的圣名。
5 因为祂的怒气瞬间消逝,
祂的恩惠却持续一生。
我们虽然整夜哭泣,
早晨必定欢呼。
6 我在顺境中曾说:
“我永不动摇。”
7 耶和华啊,
你向我施恩,我便稳固如山;
你掩面不理我,我就惊慌失措。
8 耶和华啊,我向你呼求,
恳求你怜悯,说:
9 “耶和华啊,
我被毁灭、落入坟墓有何益处?
我归于尘土,还能赞美你、
宣扬你的信实吗?
10 耶和华啊,求你垂听我的呼求,怜悯我!
耶和华啊,求你帮助我!”
11 你把我的哀哭变成了舞步,
为我脱下悲伤的麻衣,
披上喜乐的外袍,
12 好叫我从心底歌颂你,
不致默然无声。
我的上帝耶和华啊,
我要永远向你感恩!
Psalmi 30
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 30
Un psalm. O cântare pentru sfinţirea Casei Domnului, făcută de David
1 Te înalţ, Doamne, căci m-ai(A) ridicat
şi n-ai lăsat pe vrăjmaşii mei să se bucure(B) de mine.
2 Doamne, Dumnezeule,
eu am strigat către Tine,
şi Tu m-ai vindecat(C).
3 Doamne, Tu mi-ai ridicat(D) sufletul din Locuinţa morţilor,
Tu m-ai adus la viaţă din mijlocul celor ce se pogoară(E) în groapă.
4 Cântaţi(F) Domnului, voi cei iubiţi de El,
măriţi prin laudele voastre Numele Lui cel Sfânt!
5 Căci mânia Lui ţine numai o clipă(G),
dar îndurarea Lui ţine toată(H) viaţa:
seara vine plânsul,
iar dimineaţa(I), veselia.
6 Când îmi mergea bine(J), ziceam:
„Nu mă voi clătina niciodată!”
7 Doamne, prin bunăvoinţa Ta mă aşezaseşi pe un munte tare,
dar Ţi-ai ascuns(K) Faţa, şi m-am tulburat.
8 Doamne, eu am strigat către Tine
şi m-am rugat Domnului zicând:
9 „Ce vei câştiga dacă-mi verşi sângele şi mă pogori în groapă?
Poate să Te laude ţărâna(L)?
Poate ea să vestească credincioşia Ta?
10 Ascultă, Doamne, ai milă de mine!
Doamne, ajută-mă!”
11 Şi mi-ai prefăcut(M) tânguirile în veselie,
mi-ai dezlegat sacul de jale şi m-ai încins cu bucurie,
12 pentru ca inima mea să-Ţi cânte şi să nu stea mută.
Doamne, Dumnezeule, eu pururea Te voi lăuda!
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
