Add parallel Print Page Options

称颂耶和华之救死

30 大卫在献殿的时候,作这诗歌。

耶和华啊,我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
耶和华我的神啊,我曾呼求你,你医治了我。
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。
因为他的怒气不过是转眼之间,他的恩典乃是一生之久,一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
至于我,我凡事平顺,便说:“我永不动摇。”
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。
耶和华啊,我曾求告你,我向耶和华恳求说:
“我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
10 耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我!”
11 你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
12 好叫我的灵[a]歌颂你,并不住声。耶和华我的神啊,我要称谢你,直到永远!

Footnotes

  1. 诗篇 30:12 原文作:荣耀。

Psalm 30

Thanksgiving for Recovery from Grave Illness

A Psalm. A Song at the dedication of the temple. Of David.

I will extol you, O Lord, for you have drawn me up,
    and did not let my foes rejoice over me.
O Lord my God, I cried to you for help,
    and you have healed me.
O Lord, you brought up my soul from Sheol,
    restored me to life from among those gone down to the Pit.[a]

Sing praises to the Lord, O you his faithful ones,
    and give thanks to his holy name.
For his anger is but for a moment;
    his favour is for a lifetime.
Weeping may linger for the night,
    but joy comes with the morning.

As for me, I said in my prosperity,
    ‘I shall never be moved.’
By your favour, O Lord,
    you had established me as a strong mountain;
you hid your face;
    I was dismayed.

To you, O Lord, I cried,
    and to the Lord I made supplication:
‘What profit is there in my death,
    if I go down to the Pit?
Will the dust praise you?
    Will it tell of your faithfulness?
10 Hear, O Lord, and be gracious to me!
    O Lord, be my helper!’

11 You have turned my mourning into dancing;
    you have taken off my sackcloth
    and clothed me with joy,
12 so that my soul[b] may praise you and not be silent.
    O Lord my God, I will give thanks to you for ever.

Footnotes

  1. Psalm 30:3 Or that I should not go down to the Pit
  2. Psalm 30:12 Heb that glory

Psalm 30[a]

A psalm. A song. For the dedication of the temple.[b] Of David.

I will exalt(A) you, Lord,
    for you lifted me out of the depths(B)
    and did not let my enemies gloat over me.(C)
Lord my God, I called to you for help,(D)
    and you healed me.(E)
You, Lord, brought me up from the realm of the dead;(F)
    you spared me from going down to the pit.(G)

Sing(H) the praises of the Lord, you his faithful people;(I)
    praise his holy name.(J)
For his anger(K) lasts only a moment,(L)
    but his favor lasts a lifetime;(M)
weeping(N) may stay for the night,
    but rejoicing comes in the morning.(O)

When I felt secure, I said,
    “I will never be shaken.”(P)
Lord, when you favored me,
    you made my royal mountain[c] stand firm;
but when you hid your face,(Q)
    I was dismayed.

To you, Lord, I called;
    to the Lord I cried for mercy:
“What is gained if I am silenced,
    if I go down to the pit?(R)
Will the dust praise you?
    Will it proclaim your faithfulness?(S)
10 Hear,(T) Lord, and be merciful to me;(U)
    Lord, be my help.(V)

11 You turned my wailing(W) into dancing;(X)
    you removed my sackcloth(Y) and clothed me with joy,(Z)
12 that my heart may sing your praises and not be silent.
    Lord my God, I will praise(AA) you forever.(AB)

Footnotes

  1. Psalm 30:1 In Hebrew texts 30:1-12 is numbered 30:2-13.
  2. Psalm 30:1 Title: Or palace
  3. Psalm 30:7 That is, Mount Zion