诗篇 30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
感恩的祷告
大卫的诗,作献殿之歌。
30 耶和华啊,我要赞美你,
因为你救我脱离危难,
不让我的仇敌幸灾乐祸。
2 我的上帝耶和华啊,
我呼求你,你就医治了我。
3 耶和华啊,你从阴间把我救出,
没有让我落入坟墓。
4 耶和华忠心的子民啊,
你们要歌颂祂,
赞美祂的圣名。
5 因为祂的怒气瞬间消逝,
祂的恩惠却持续一生。
我们虽然整夜哭泣,
早晨必定欢呼。
6 我在顺境中曾说:
“我永不动摇。”
7 耶和华啊,
你向我施恩,我便稳固如山;
你掩面不理我,我就惊慌失措。
8 耶和华啊,我向你呼求,
恳求你怜悯,说:
9 “耶和华啊,
我被毁灭、落入坟墓有何益处?
我归于尘土,还能赞美你、
宣扬你的信实吗?
10 耶和华啊,求你垂听我的呼求,怜悯我!
耶和华啊,求你帮助我!”
11 你把我的哀哭变成了舞步,
为我脱下悲伤的麻衣,
披上喜乐的外袍,
12 好叫我从心底歌颂你,
不致默然无声。
我的上帝耶和华啊,
我要永远向你感恩!
Psalm 30
GOD’S WORD Translation
A psalm by David sung at the dedication of the temple.
30 I will honor you highly, O Lord,
because you have pulled me out ⌞of the pit⌟
and have not let my enemies rejoice over me.
2 O Lord my God,
I cried out to you for help,
and you healed me.
3 O Lord, you brought me up from the grave.
You called me back to life
from among those who had gone into the pit.
4 Make music to praise the Lord, you faithful people who belong to him.
Remember his holiness by giving thanks.
5 His anger lasts only a moment.
His favor lasts a lifetime.
Weeping may last for the night,
but there is a song of joy in the morning.
6 When all was well with me, I said,
“I will never be shaken.”
7 O Lord, by your favor you have made my mountain stand firm.
When you hid your face, I was terrified.
8 I will cry out to you, O Lord.
I will plead to the Lord for mercy:
9 “How will you profit if my blood is shed,
if I go into the pit?
Will the dust ⌞of my body⌟ give thanks to you?
Will it tell about your truth?”
10 Hear, O Lord, and have pity on me!
O Lord, be my helper!
11 You have changed my sobbing into dancing.
You have removed my sackcloth and clothed me with joy
12 so that my soul [a] may praise you with music and not be silent.
O Lord my God, I will give thanks to you forever.
Footnotes
- 30:12 Or “glory.”
Psalm 30
Revised Standard Version Catholic Edition
Thanksgiving for Recovery from Grave Illness
A Psalm of David. A Song at the dedication of the Temple.
30 I will extol thee, O Lord, for thou hast drawn me up,
and hast not let my foes rejoice over me.
2 O Lord my God, I cried to thee for help,
and thou hast healed me.
3 O Lord, thou hast brought up my soul from Sheol,
restored me to life from among those gone down to the Pit.[a]
4 Sing praises to the Lord, O you his saints,
and give thanks to his holy name.
5 For his anger is but for a moment,
and his favor is for a lifetime.
Weeping may tarry for the night,
but joy comes with the morning.
6 As for me, I said in my prosperity,
“I shall never be moved.”
7 By thy favor, O Lord,
thou hadst established me as a strong mountain;
thou didst hide thy face,
I was dismayed.
8 To thee, O Lord, I cried;
and to the Lord I made supplication:
9 “What profit is there in my death,
if I go down to the Pit?
Will the dust praise thee?
Will it tell of thy faithfulness?
10 Hear, O Lord, and be gracious to me!
O Lord, be thou my helper!”
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing;
thou hast loosed my sackcloth
and girded me with gladness,
12 that my soul[b] may praise thee and not be silent.
O Lord my God, I will give thanks to thee for ever.
Footnotes
- Psalm 30:3 Or that I should not go down to the Pit
- Psalm 30:12 Heb that glory
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.