诗篇 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
晨兴之祈祷
3 大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。
1 耶和华啊,我的敌人何其加增!有许多人起来攻击我。
2 有许多人议论我说:“他得不着神的帮助。”(细拉)
3 但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
4 我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)
5 我躺下睡觉,我醒着,耶和华都保佑我。
6 虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。
7 耶和华啊,求你起来!我的神啊,求你救我!因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
8 救恩属乎耶和华,愿你赐福给你的百姓。(细拉)
Psalm 3
New American Standard Bible
Morning Prayer of Trust in God.
A Psalm of David, when [a]he fled from his son Absalom.
3 Lord, how (A)my enemies have increased!
Many are rising up against me.
2 Many are saying of my soul,
“There is no (B)salvation for him in God.” Selah
3 But You, Lord, are (C)a shield around me,
My (D)glory, and the One who (E)lifts my head.
4 I was crying out to the Lord with my voice,
And He (F)answered me from (G)His holy [b]mountain. Selah
5 [c]I (H)lay down and slept;
I awoke, for the Lord sustains me.
6 I will (I)not be afraid of ten thousands of people
Who have (J)set themselves against me all around.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.