Add parallel Print Page Options

仇敌攻击, 神救助

大卫的诗,是在逃避他儿子押沙龙时作的。(除特别注明外,诗篇开首细字的标题在《马索拉文本》都属于第1节,原文的第2节即是译文的第1节,依次类推。)

耶和华啊!我的仇敌竟然这么多。

起来攻击我的竟然那么多。

有很多人议论我说:

“他从 神那里得不到救助。”

(细拉)

耶和华啊!你却是我周围的盾牌,

是我的荣耀,是使我抬起头来的。

我发声向耶和华呼求的时候,

他就从他的圣山上回答我。

(细拉)

我躺下,我睡觉,

我醒来,都因耶和华在扶持着我。

虽有千万人包围攻击我,

我也不怕。

耶和华啊!求你起来;

我的 神啊!求你拯救我,

你击打了我所有仇敌的脸颊,

打碎了恶人的牙齿。

救恩属于耶和华,

愿你赐福给你的子民。(细拉)

Psalm 3[a]

Threatened but Trusting

A psalm of David, when he fled from his son Absalom.[b](A)

I

How many are my foes, Lord!
    How many rise against me!
[c]How many say of me,
    “There is no salvation for him in God.”(B)
Selah
But you, Lord, are a shield around me;
    my glory, you keep my head high.(C)

II

With my own voice I will call out to the Lord,
    and he will answer me from his holy mountain.
Selah
I lie down and I fall asleep,
    [and] I will wake up, for the Lord sustains me.(D)
I do not fear, then, thousands of people
    arrayed against me on every side.

III

Arise, Lord! Save me, my God!
    For you strike the cheekbone of all my foes;
    you break the teeth of the wicked.(E)
Salvation is from the Lord!
    May your blessing be upon your people!(F)
Selah

Footnotes

  1. Psalm 3 An individual lament complaining of enemies who deny that God will come to the rescue (Ps 3:2–3). Despite such taunts the psalmist hopes for God’s protection even in sleep (Ps 3:4–7). The Psalm prays for an end to the enemies’ power to speak maliciously (Ps 3:8) and closes peacefully with an expression of trust (Ps 3:9).
  2. 3:1 The superscription, added later, relates the Psalm to an incident in the life of David.
  3. 3:3, 3:5, 3:9 Selah: the term is generally considered a direction to the cantor or musicians but its exact meaning is not known. It occurs seventy-one times in thirty-nine Psalms.

Psalm 3[a]

A psalm of David. When he fled from his son Absalom.(A)

Lord, how many are my foes!
    How many rise up against me!
Many are saying of me,
    “God will not deliver him.(B)[b]

But you, Lord, are a shield(C) around me,
    my glory, the One who lifts my head high.(D)
I call out to the Lord,(E)
    and he answers me from his holy mountain.(F)

I lie down and sleep;(G)
    I wake again,(H) because the Lord sustains me.
I will not fear(I) though tens of thousands
    assail me on every side.(J)

Arise,(K) Lord!
    Deliver me,(L) my God!
Strike(M) all my enemies on the jaw;
    break the teeth(N) of the wicked.

From the Lord comes deliverance.(O)
    May your blessing(P) be on your people.

Footnotes

  1. Psalm 3:1 In Hebrew texts 3:1-8 is numbered 3:2-9.
  2. Psalm 3:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 4 and 8.