Add parallel Print Page Options

大卫逃避他儿子押沙龙时所作的诗。

求助的晨祷

耶和华啊,我的敌人何其增多!
    许多人起来攻击我。
许多人议论我:
    “他得不到 神的帮助。”(细拉)

但你—耶和华是我四围的盾牌,
    是我的荣耀,又是令我抬起头来的。
我用我的声音求告耶和华,
    他就从他的圣山上应允我。(细拉)

我躺下,我睡觉,我醒来,
    耶和华都保佑我。
虽有成万的百姓周围攻击我,
    我也不惧怕。
耶和华啊,求你兴起!
    我的 神啊,求你救我!
因为你打断我所有仇敌的腮骨,
    敲碎了恶人的牙齿。
救恩属于耶和华;
    愿你赐福给你的百姓。(细拉)

Davi confia em Deus na sua adversidade

Salmo de Davi, quando fugiu de diante da face de Absalão, seu filho

Senhor, como se têm multiplicado os meus adversários! São muitos os que se levantam contra mim. Muitos dizem da minha alma: Não salvação para ele em Deus. (Selá)

Mas tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória e o que exalta a minha cabeça. Com a minha voz clamei ao Senhor; ele ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá)

Eu me deitei e dormi; acordei, porque o Senhor me sustentou. Não terei medo de dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.

Levanta-te, Senhor; salva-me, Deus meu, pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios.

A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção. (Selá)