诗篇 3
Chinese New Version (Simplified)
仇敌攻击, 神救助
大卫的诗,是在逃避他儿子押沙龙时作的。(除特别注明外,诗篇开首细字的标题在《马索拉文本》都属于第1节,原文的第2节即是译文的第1节,依次类推。)
3 耶和华啊!我的仇敌竟然这么多。
起来攻击我的竟然那么多。
2 有很多人议论我说:
“他从 神那里得不到救助。”
(细拉)
3 耶和华啊!你却是我周围的盾牌,
是我的荣耀,是使我抬起头来的。
4 我发声向耶和华呼求的时候,
他就从他的圣山上回答我。
(细拉)
5 我躺下,我睡觉,
我醒来,都因耶和华在扶持着我。
6 虽有千万人包围攻击我,
我也不怕。
7 耶和华啊!求你起来;
我的 神啊!求你拯救我,
你击打了我所有仇敌的脸颊,
打碎了恶人的牙齿。
8 救恩属于耶和华,
愿你赐福给你的子民。(细拉)
Psalm 3
Legacy Standard Bible
Yahweh, Save Me
A Psalm of David. When [a]he fled from Absalom his son.
3 O Yahweh, how (A)my adversaries have become many!
Many are rising up against me.
2 Many are saying [b]of my soul,
“There is no (B)salvation for him in God.” [c]Selah.
3 But You, O Yahweh, are (C)a shield about me,
My (D)glory, and the One who (E)lifts my head.
4 I was calling to Yahweh with my voice,
And He (F)answered me from (G)His holy [d]mountain. Selah.
5 [e]I (H)lay down and slept;
I awoke, for Yahweh sustains me.
6 I will (I)not be afraid of ten thousands of people
Who all around (J)have set themselves against me.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.