求助的早禱

大衛逃避兒子押沙龍時作的詩。

耶和華啊,我的敵人何其多!
反對我的人何其多!
他們都說上帝不會來救我。(細拉)[a]

可是,耶和華啊!
你是四面保護我的盾牌,
你賜我榮耀,使我昂首而立。
我向耶和華呼求,
祂就從祂的聖山上回應我。(細拉)
我躺下,我睡覺,我醒來,
都蒙耶和華看顧。
我雖被千萬仇敵圍困,
也不會懼怕。
耶和華啊,求你起來!
我的上帝啊,求你救我!
求你摑我一切仇敵的臉,
打碎惡人的牙齒。
耶和華啊,你是拯救者,
願你賜福你的子民!(細拉)

Footnotes

  1. 3·2 細拉」語意不明,常在詩篇中出現,可能是一種音樂術語。

Psalm 3

A psalm of David, when he fled from his son Absalom.

Lord, I have so many enemies!
    So many are standing against me.
So many are talking about me:
    “Even God won’t help him.” Selah[a]
But you, Lord, are my shield!
    You are my glory!
    You are the one who restores me.
I cry out loud to the Lord,
    and he answers me from his holy mountain. Selah
I lie down, sleep, and wake up
    because the Lord helps me.
I won’t be afraid of thousands of people
    surrounding me on all sides.

Stand up, Lord!
    Save me, my God!
In fact, hit all my enemies on the jaw;
    shatter the teeth of the wicked!
Rescue comes from the Lord!
    May your blessing be on your people! Selah

Footnotes

  1. Psalm 3:2 Heb uncertain; probably a musical term