诗篇 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
晨兴之祈祷
3 大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。
1 耶和华啊,我的敌人何其加增!有许多人起来攻击我。
2 有许多人议论我说:“他得不着神的帮助。”(细拉)
3 但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
4 我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)
5 我躺下睡觉,我醒着,耶和华都保佑我。
6 虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。
7 耶和华啊,求你起来!我的神啊,求你救我!因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
8 救恩属乎耶和华,愿你赐福给你的百姓。(细拉)
Psaltaren 3
Svenska Folkbibeln 2015
Bön om hjälp mot fiender
3 (A) En psalm av David när han flydde för sin son Absalom[a].
2 (B) Herre, hur många är inte
mina fiender!
Många reser sig mot mig,
3 många säger om min själ:
"Han får ingen frälsning
hos Gud." Sela[b]
4 (C) Men du, Herre, är en sköld
runt omkring mig.
Du är min ära,
du lyfter mitt huvud.
5 (D) Jag ropar högt till Herren,
och han svarar mig
från sitt heliga berg. Sela
6 (E) Jag lade mig ner och somnade,
jag vaknade igen,
för Herren stöder mig.
7 (F) Jag fruktar inte tiotusen man
som omringar mig från alla håll.
8 (G) Res dig, Herre!
Fräls mig, min Gud!
Du slår alla mina fiender på kinden[c],
du krossar de gudlösas tänder.
9 (H) Frälsningen finns hos Herren.
Låt din välsignelse vila
över ditt folk! Sela
Footnotes
- 3:1 Absalom gjorde uppror och fick med sig merparten av folket. Se 2 Sam 16:14f.
- 3:3 Sela Musikalisk anvisning som troligen motsvarade ett solo eller mellanspel (så Septuaginta), eller möjligen repris.
- 3:8 kinden Annan översättning: "käften".
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation