诗篇 3
Chinese New Version (Traditional)
仇敵攻擊, 神救助
大衛的詩,是在逃避他兒子押沙龍時作的。(除特別註明外,詩篇開首細字的標題在《馬索拉文本》都屬於第1節,原文的第2節即是譯文的第1節,依次類推。)
3 耶和華啊!我的仇敵竟然這麼多。
起來攻擊我的竟然那麼多。
2 有很多人議論我說:
“他從 神那裡得不到救助。”(細拉)
3 耶和華啊!你卻是我周圍的盾牌,
是我的榮耀,是使我抬起頭來的。
4 我發聲向耶和華呼求的時候,
他就從他的聖山上回答我。(細拉)
5 我躺下,我睡覺,
我醒來,都因耶和華在扶持著我。
6 雖有千萬人包圍攻擊我,
我也不怕。
7 耶和華啊!求你起來;
我的 神啊!求你拯救我,
你擊打了我所有仇敵的臉頰,
打碎了惡人的牙齒。
8 救恩屬於耶和華,
願你賜福給你的子民。(細拉)
Salmos 3
Nova Versão Transformadora
Salmo de Davi, quando fugia de Absalão, seu filho.
3 Ó Senhor, tenho tantos inimigos;
tanta gente é contra mim!
2 São muitos os que dizem:
“Deus nunca o livrará!”.
Interlúdio[a]
3 Mas tu, Senhor, és um escudo ao meu redor;
és minha glória e manténs minha cabeça erguida.
4 Clamei ao Senhor,
e ele me respondeu de seu santo monte.
Interlúdio
5 Deitei-me e dormi;
acordei em segurança,
pois o Senhor me guardava.
6 Não tenho medo de dez mil inimigos
que me cercam de todos os lados.
7 Levanta-te, Senhor!
Salva-me, Deus meu!
Acerta meus inimigos no queixo
e quebra os dentes dos perversos.
8 De ti, Senhor, vem o livramento;
abençoa o teu povo!
Footnotes
- 3.2 Em hebraico, Selá. O significado da palavra é incerto, embora se trate, provavelmente, de um termo musical ou literário. É traduzido como Interlúdio ao longo de todo o livro de Salmos.
Psalm 3
King James Version
3 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
3 But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
4 I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
5 I laid me down and slept; I awaked; for the Lord sustained me.
6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
7 Arise, O Lord; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
8 Salvation belongeth unto the Lord: thy blessing is upon thy people. Selah.
Psalm 3
English Standard Version Anglicised
Save Me, O My God
A Psalm of David, (A)when he fled from Absalom his son.
3 O Lord, (B)how many are my foes!
Many are (C)rising against me;
2 many are saying of my soul,
(D)there is no salvation for him in God. Selah[a]
3 But you, O Lord, are (E)a shield (F)about me,
my glory, and (G)the lifter of my head.
4 I (H)cried aloud to the Lord,
and he (I)answered me from his (J)holy hill. Selah
5 I (K)lay down and slept;
I woke again, for the Lord sustained me.
6 I (L)will not be afraid of many thousands of people
who have (M)set themselves against me all round.
7 (N)Arise, O Lord!
Save me, O my God!
For you (O)strike all my enemies on the cheek;
you (P)break the teeth of the wicked.
8 (Q)Salvation belongs to the Lord;
your blessing be on your people! Selah
Footnotes
- Psalm 3:2 The meaning of the Hebrew word Selah, used frequently in the Psalms, is uncertain. It may be a musical or liturgical direction
Psalm 3
New International Version
Psalm 3[a]
A psalm of David. When he fled from his son Absalom.(A)
1 Lord, how many are my foes!
How many rise up against me!
2 Many are saying of me,
“God will not deliver him.(B)”[b]
3 But you, Lord, are a shield(C) around me,
my glory, the One who lifts my head high.(D)
4 I call out to the Lord,(E)
and he answers me from his holy mountain.(F)
5 I lie down and sleep;(G)
I wake again,(H) because the Lord sustains me.
6 I will not fear(I) though tens of thousands
assail me on every side.(J)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

