诗篇 3
Chinese New Version (Traditional)
仇敵攻擊, 神救助
大衛的詩,是在逃避他兒子押沙龍時作的。(除特別註明外,詩篇開首細字的標題在《馬索拉文本》都屬於第1節,原文的第2節即是譯文的第1節,依次類推。)
3 耶和華啊!我的仇敵竟然這麼多。
起來攻擊我的竟然那麼多。
2 有很多人議論我說:
“他從 神那裡得不到救助。”(細拉)
3 耶和華啊!你卻是我周圍的盾牌,
是我的榮耀,是使我抬起頭來的。
4 我發聲向耶和華呼求的時候,
他就從他的聖山上回答我。(細拉)
5 我躺下,我睡覺,
我醒來,都因耶和華在扶持著我。
6 雖有千萬人包圍攻擊我,
我也不怕。
7 耶和華啊!求你起來;
我的 神啊!求你拯救我,
你擊打了我所有仇敵的臉頰,
打碎了惡人的牙齒。
8 救恩屬於耶和華,
願你賜福給你的子民。(細拉)
Psalm 3
New Living Translation
Psalm 3
A psalm of David, regarding the time David fled from his son Absalom.
1 O Lord, I have so many enemies;
    so many are against me.
2 So many are saying,
    “God will never rescue him!” Interlude[a]
3 But you, O Lord, are a shield around me;
    you are my glory, the one who holds my head high.
4 I cried out to the Lord,
    and he answered me from his holy mountain. Interlude
5 I lay down and slept,
    yet I woke up in safety,
    for the Lord was watching over me.
6 I am not afraid of ten thousand enemies
    who surround me on every side.
7 Arise, O Lord!
    Rescue me, my God!
Slap all my enemies in the face!
    Shatter the teeth of the wicked!
8 Victory comes from you, O Lord.
    May you bless your people. Interlude
Footnotes
- 3:2 Hebrew Selah. The meaning of this word is uncertain, though it is probably a musical or literary term. It is rendered Interlude throughout the Psalms.
Psalm 3
Common English Bible
Psalm 3
A psalm of David, when he fled from his son Absalom.
3 Lord, I have so many enemies!
    So many are standing against me.
2 So many are talking about me:
    “Even God won’t help him.” Selah[a]
3 But you, Lord, are my shield!
    You are my glory!
    You are the one who restores me.
4 I cry out loud to the Lord,
    and he answers me from his holy mountain. Selah
5 I lie down, sleep, and wake up
    because the Lord helps me.
6 I won’t be afraid of thousands of people
    surrounding me on all sides.
7 Stand up, Lord!
    Save me, my God!
In fact, hit all my enemies on the jaw;
    shatter the teeth of the wicked!
8 Rescue comes from the Lord!
    May your blessing be on your people! Selah
Footnotes
- Psalm 3:2 Heb uncertain; probably a musical term
Psalm 3
New International Version
Psalm 3[a]
A psalm of David. When he fled from his son Absalom.(A)
1 Lord, how many are my foes!
    How many rise up against me!
2 Many are saying of me,
    “God will not deliver him.(B)”[b]
3 But you, Lord, are a shield(C) around me,
    my glory, the One who lifts my head high.(D)
4 I call out to the Lord,(E)
    and he answers me from his holy mountain.(F)
5 I lie down and sleep;(G)
    I wake again,(H) because the Lord sustains me.
6 I will not fear(I) though tens of thousands
    assail me on every side.(J)
Psalm 3
King James Version
3 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
3 But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
4 I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
5 I laid me down and slept; I awaked; for the Lord sustained me.
6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
7 Arise, O Lord; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
8 Salvation belongeth unto the Lord: thy blessing is upon thy people. Selah.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

.png) 
