诗篇 3
Chinese New Version (Traditional)
仇敵攻擊, 神救助
大衛的詩,是在逃避他兒子押沙龍時作的。(除特別註明外,詩篇開首細字的標題在《馬索拉文本》都屬於第1節,原文的第2節即是譯文的第1節,依次類推。)
3 耶和華啊!我的仇敵竟然這麼多。
起來攻擊我的竟然那麼多。
2 有很多人議論我說:
“他從 神那裡得不到救助。”(細拉)
3 耶和華啊!你卻是我周圍的盾牌,
是我的榮耀,是使我抬起頭來的。
4 我發聲向耶和華呼求的時候,
他就從他的聖山上回答我。(細拉)
5 我躺下,我睡覺,
我醒來,都因耶和華在扶持著我。
6 雖有千萬人包圍攻擊我,
我也不怕。
7 耶和華啊!求你起來;
我的 神啊!求你拯救我,
你擊打了我所有仇敵的臉頰,
打碎了惡人的牙齒。
8 救恩屬於耶和華,
願你賜福給你的子民。(細拉)
Psalm 3
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 3[a]
Threatened but Trusting
1 A psalm of David, when he fled from his son Absalom.[b](A)
I
2 How many are my foes, Lord!
How many rise against me!
3 [c]How many say of me,
“There is no salvation for him in God.”(B)
Selah
4 But you, Lord, are a shield around me;
my glory, you keep my head high.(C)
II
5 With my own voice I will call out to the Lord,
and he will answer me from his holy mountain.
Selah
6 I lie down and I fall asleep,
[and] I will wake up, for the Lord sustains me.(D)
7 I do not fear, then, thousands of people
arrayed against me on every side.
III
8 Arise, Lord! Save me, my God!
For you strike the cheekbone of all my foes;
you break the teeth of the wicked.(E)
9 Salvation is from the Lord!
May your blessing be upon your people!(F)
Selah
Footnotes
- Psalm 3 An individual lament complaining of enemies who deny that God will come to the rescue (Ps 3:2–3). Despite such taunts the psalmist hopes for God’s protection even in sleep (Ps 3:4–7). The Psalm prays for an end to the enemies’ power to speak maliciously (Ps 3:8) and closes peacefully with an expression of trust (Ps 3:9).
- 3:1 The superscription, added later, relates the Psalm to an incident in the life of David.
- 3:3, 3:5, 3:9 Selah: the term is generally considered a direction to the cantor or musicians but its exact meaning is not known. It occurs seventy-one times in thirty-nine Psalms.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
