Add parallel Print Page Options

晨兴之祈祷

大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。

耶和华啊,我的敌人何其加增!有许多人起来攻击我。
有许多人议论我说:“他得不着神的帮助。”(细拉)
但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)
我躺下睡觉,我醒着,耶和华都保佑我。
虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。
耶和华啊,求你起来!我的神啊,求你救我!因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
救恩属乎耶和华,愿你赐福给你的百姓。(细拉)

Confidence in Troubled Times

A psalm of David when he fled from his son Absalom.(A)

Lord, how my foes increase!
There are many who attack me.(B)
Many say about me,
‘There is no help for him in God.’(C) Selah

But you, Lord, are a shield round me,(D)
my glory,(E) and the one who lifts up my head.(F)
I cry aloud to the Lord,
and he answers me from his holy mountain.(G) Selah

I lie down and sleep;
I wake again because the Lord sustains me.(H)
I will not be afraid of thousands of people
who have taken their stand against me on every side.(I)

Rise up, Lord!(J)
Save me, my God!
You strike all my enemies on the cheek;(K)
you break the teeth of the wicked.(L)
Salvation belongs to the Lord;(M)
may your blessing be on your people.(N) Selah

Psalm 3[a]

A psalm of David. When he fled from his son Absalom.(A)

Lord, how many are my foes!
    How many rise up against me!
Many are saying of me,
    “God will not deliver him.(B)[b]

But you, Lord, are a shield(C) around me,
    my glory, the One who lifts my head high.(D)
I call out to the Lord,(E)
    and he answers me from his holy mountain.(F)

I lie down and sleep;(G)
    I wake again,(H) because the Lord sustains me.
I will not fear(I) though tens of thousands
    assail me on every side.(J)

Arise,(K) Lord!
    Deliver me,(L) my God!
Strike(M) all my enemies on the jaw;
    break the teeth(N) of the wicked.

From the Lord comes deliverance.(O)
    May your blessing(P) be on your people.

Footnotes

  1. Psalm 3:1 In Hebrew texts 3:1-8 is numbered 3:2-9.
  2. Psalm 3:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 4 and 8.