求助的早祷

大卫逃避儿子押沙龙时作的诗。

耶和华啊,我的敌人何其多!
反对我的人何其多!
他们都说上帝不会来救我。(细拉)[a]

可是,耶和华啊!
你是四面保护我的盾牌,
你赐我荣耀,使我昂首而立。
我向耶和华呼求,
祂就从祂的圣山上回应我。(细拉)
我躺下,我睡觉,我醒来,
都蒙耶和华看顾。
我虽被千万仇敌围困,
也不会惧怕。
耶和华啊,求你起来!
我的上帝啊,求你救我!
求你掴我一切仇敌的脸,
打碎恶人的牙齿。
耶和华啊,你是拯救者,
愿你赐福你的子民!(细拉)

Footnotes

  1. 3:2 细拉”语意不明,常在诗篇中出现,可能是一种音乐术语。

Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

I laid me down and slept; I awaked; for the Lord sustained me.

I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

Arise, O Lord; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.

Salvation belongeth unto the Lord: thy blessing is upon thy people. Selah.

Psalm 3

A song of David composed while fleeing from his son Absalom.

This Davidic psalm recalls the time when David fled from Jerusalem after Absalom, his son, rebelled and claimed the throne (2 Samuel 15–17).

Eternal One, my adversaries are many, too many to count.
    Now they have taken a stand against me!
Right to my face they say,
    “God will not save you!”

[pause][a]

But You, Eternal One, wrap around me like an impenetrable shield.
    You give me glory and lift my eyes up to the heavens.
I lift my voice to You, Eternal One,
    and You answer me from Your sacred heights.

[pause]

I lie down at night and fall asleep.
    I awake in the morning—healthy, strong, vibrant—because the Eternal supports me.
No longer will I fear my tens of thousands of enemies
    who have surrounded me!

Rise up, O Eternal One!
    Rescue me, O God!
For You have dealt my enemies a strong blow to the jaw!
    You have shattered their teeth! Do so again.

Liberation truly comes from the Eternal.
    Let Your blessings shower down upon Your people.

[pause]

Footnotes

  1. 3:2 Literally, selah, likely a musical direction from a Hebrew root meaning “to lift up”