上帝威严的声音

大卫的诗。

29 上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
耶和华的声音携闪电而来,
震动旷野,
震动加低斯的旷野。
耶和华的声音击倒橡树[a]
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。

Footnotes

  1. 29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

O poder de Deus na tempestade

Salmo de Davi.

29 Anjos, louvem a Deus, o Senhor;
louvem a sua glória e o seu poder.
Deem ao Senhor a honra que ele merece;
curvem-se diante do Senhor, o Santo Deus,
quando ele aparecer.

A voz do Senhor é ouvida
    sobre as águas;
o glorioso Deus troveja,
e sobre os mares se ouve a sua voz.
A voz do Senhor é cheia
    de poder e majestade;
a sua voz quebra
    as árvores de cedro,
quebra até os cedros
    dos montes Líbanos.
Os montes Líbanos ele faz saltar
    como bezerros;
o monte Hermom ele faz pular
    como um boi novo.
A voz do Senhor
    faz brilhar o relâmpago.
A sua voz faz tremer o deserto;
o Senhor faz tremer
    o deserto de Cades.
A voz do Senhor
    sacode os carvalhos
e arranca as folhas das árvores.
Enquanto isso, no seu Templo,
    todos gritam:
“Glória a Deus!”

10 O Senhor Deus reina
    sobre as águas profundas;
como Rei ele governa para sempre.
11 O Senhor dá força ao seu povo
e o abençoa,
    dando-lhe tudo o que é bom.